Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22
ราคาและการจ่ายเงิน Preços e pagar
Vocabulário de preços: ราคา, แพง, ถูก, จ่าย, เงินสด, บัตร, บาท, ฟรี, เงินทอน, ลดราคา. Gramática-chave: perguntar um preço com "อันนี้เท่าไร" — a coisa vem primeiro, a palavra interrogativa "เท่าไร" no fim. Os anglófonos põem a palavra interrogativa à frente como "How much...?" — "เท่าไรอันนี้" ✗ → "อันนี้เท่าไร" ✓. Responde com um número + บาท (baht). Canto dos tons: os tons nas palavras de preço.
Dialogue
เท่าไรอันนี้? อันนี้เท่าไร?
- James สมชาย เสื้อสวย! เท่าไรอันนี้ Somchai, camisa bonita! Quanto isto? (deslize: o objeto primeiro → "อันนี้เท่าไร")
- Somchai คำถามอยู่ท้ายครับ — "อันนี้เท่าไร" A palavra interrogativa vai no fim — "อันนี้เท่าไร".
- James อันนี้เท่าไรครับ Quanto custa isto?
- Somchai แปดสิบบาท ไม่แพงครับ Oitenta baht. Não é caro.
Dialogue
จ่ายเงิน — Pagar
- James สวัสดีครับ เสื้อตัวนี้เท่าไรครับ Olá. Quanto custa esta camisa?
- Malee หกสิบบาทค่ะ Sessenta baht.
- James ถูกดี ผมจ่ายเงินสดครับ É barato. Pago em dinheiro.
- Malee ขอบคุณค่ะ นี่เงินทอนค่ะ Obrigada. Aqui está o seu troco.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ราคา | raa-khaa | n. | preço |
| แพง | phaeng | adj. | caro |
| ถูก | thùuk | adj. | barato |
| จ่าย | jàai | v. | pagar |
| เงินสด | ngən-sòt | n. | dinheiro |
| บัตร | bàt | n. | cartão |
| บาท | bàat | n. | baht (moeda tailandesa) |
| ฟรี | frii | adj. | grátis |
| เงินทอน | ngən-thawn | n. | troco |
| ลดราคา | lót-raa-khaa | v. | baixar o preço |
Grammar
ถามราคา: "… เท่าไร" Perguntar o preço: "… เท่าไร"
ถามราคา ให้วางสิ่งของไว้หน้า แล้วเติมคำถาม "เท่าไร" (how much) ไว้ท้าย: "อันนี้เท่าไร" (อันนี้ = this thing; เท่าไร = how much). สิ่งของอยู่ต้นประโยค — ภาษาไทยไม่เอาคำถามขึ้นหน้า ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "How much is this?" จึงมักพูด "เท่าไรอันนี้" ✗ → "อันนี้เท่าไร" ✓. ตอบ: จำนวน + บาท — "ห้าสิบบาท". บอกความเห็นเรื่องราคา: "แพงจัง!" (แพง) หรือ "ถูกจัง" (ถูก). ขอลดราคา: "ลดหน่อยได้ไหม".
Para perguntar um preço, põe primeiro o objeto e depois acrescenta a palavra interrogativa "เท่าไร" (quanto) no fim: "อันนี้เท่าไร" (อันนี้ = isto; เท่าไร = quanto). O objeto vem à frente — o tailandês não move a palavra interrogativa para a frente. Os anglófonos, habituados a "How much is this?", costumam dizer "เท่าไรอันนี้" ✗ → "อันนี้เท่าไร" ✓. Responde: número + บาท — "ห้าสิบบาท" (cinquenta baht). Reagir ao preço: "แพงจัง!" (tão caro) ou "ถูกจัง" (tão barato). Pedir desconto: "ลดหน่อยได้ไหม" (podes baixar um pouco?).
- อันนี้เท่าไร an-níi thâo-rai Quanto custa isto?
- ห้าสิบบาท hâa-sìp bàat Cinquenta baht.
- เสื้อตัวนี้แพง sʉ̂ʉa dtua níi phaeng Esta camisa é cara.
- ผมจ่ายเงินสด phǒm jàai ngən-sòt Pago em dinheiro.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →