Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22
ราคาและการจ่ายเงิน Prix et paiement
Vocabulaire des prix : ราคา, แพง, ถูก, จ่าย, เงินสด, บัตร, บาท, ฟรี, เงินทอน, ลดราคา. Grammaire clé : demander un prix avec « อันนี้เท่าไร » — la chose vient d'abord, le mot interrogatif « เท่าไร » à la fin. Les anglophones mettent le mot interrogatif en tête comme « How much...? » — « เท่าไรอันนี้ » ✗ → « อันนี้เท่าไร » ✓. Réponds avec un nombre + บาท (baht). Coin des tons : les tons dans les mots de prix.
Dialogue
เท่าไรอันนี้? อันนี้เท่าไร? — เท่าไรอันนี้ ? อันนี้เท่าไร ?
- James สมชาย เสื้อสวย! เท่าไรอันนี้ Somchai, jolie chemise ! Combien ceci ? (lapsus : l'objet d'abord → « อันนี้เท่าไร »)
- Somchai คำถามอยู่ท้ายครับ — "อันนี้เท่าไร" Le mot interrogatif va à la fin — « อันนี้เท่าไร ».
- James อันนี้เท่าไรครับ Combien coûte ceci ?
- Somchai แปดสิบบาท ไม่แพงครับ Quatre-vingts bahts. Pas cher.
Dialogue
จ่ายเงิน — Payer
- James สวัสดีครับ เสื้อตัวนี้เท่าไรครับ Bonjour. Combien coûte cette chemise ?
- Malee หกสิบบาทค่ะ Soixante bahts.
- James ถูกดี ผมจ่ายเงินสดครับ C'est bon marché. Je paie en espèces.
- Malee ขอบคุณค่ะ นี่เงินทอนค่ะ Merci. Voici votre monnaie.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ราคา | raa-khaa | n. | prix |
| แพง | phaeng | adj. | cher |
| ถูก | thùuk | adj. | bon marché |
| จ่าย | jàai | v. | payer |
| เงินสด | ngən-sòt | n. | espèces |
| บัตร | bàt | n. | carte |
| บาท | bàat | n. | baht (monnaie thaïe) |
| ฟรี | frii | adj. | gratuit |
| เงินทอน | ngən-thawn | n. | monnaie (rendue) |
| ลดราคา | lót-raa-khaa | v. | baisser le prix |
Grammar
ถามราคา: "… เท่าไร" Demander le prix : « … เท่าไร »
ถามราคา ให้วางสิ่งของไว้หน้า แล้วเติมคำถาม "เท่าไร" (how much) ไว้ท้าย: "อันนี้เท่าไร" (อันนี้ = this thing; เท่าไร = how much). สิ่งของอยู่ต้นประโยค — ภาษาไทยไม่เอาคำถามขึ้นหน้า ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "How much is this?" จึงมักพูด "เท่าไรอันนี้" ✗ → "อันนี้เท่าไร" ✓. ตอบ: จำนวน + บาท — "ห้าสิบบาท". บอกความเห็นเรื่องราคา: "แพงจัง!" (แพง) หรือ "ถูกจัง" (ถูก). ขอลดราคา: "ลดหน่อยได้ไหม".
Pour demander un prix, mets l'objet en premier, puis ajoute le mot interrogatif « เท่าไร » (combien) à la fin : « อันนี้เท่าไร » (อันนี้ = ceci ; เท่าไร = combien). L'objet vient en tête — le thaï ne déplace pas le mot interrogatif au début. Les anglophones, habitués à « How much is this? », disent souvent « เท่าไรอันนี้ » ✗ → « อันนี้เท่าไร » ✓. Réponds : nombre + บาท — « ห้าสิบบาท » (cinquante bahts). Réagir au prix : « แพงจัง! » (si cher) ou « ถูกจัง » (si bon marché). Demander une remise : « ลดหน่อยได้ไหม » (vous pouvez baisser un peu ?).
- อันนี้เท่าไร an-níi thâo-rai Combien coûte ceci ?
- ห้าสิบบาท hâa-sìp bàat Cinquante bahts.
- เสื้อตัวนี้แพง sʉ̂ʉa dtua níi phaeng Cette chemise est chère.
- ผมจ่ายเงินสด phǒm jàai ngən-sòt Je paie en espèces.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →