Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22

ราคาและการจ่ายเงิน Цены и оплата

raa-khaa láe gaan-jàai-ngən

Словарь цен: ราคา, แพง, ถูก, จ่าย, เงินสด, บัตร, บาท, ฟรี, เงินทอน, ลดราคา. Ключевая грамматика: спросить цену через «อันนี้เท่าไร» — вещь идёт первой, вопросительное слово «เท่าไร» в конце. Англоговорящие выносят вопросительное слово вперёд, как «How much...?» — «เท่าไรอันนี้» ✗ → «อันนี้เท่าไร» ✓. Отвечай числом + บาท (бат). Уголок тонов: тоны в словах о цене.

เท่าไรอันนี้? อันนี้เท่าไร?

  1. James สมชาย เสื้อสวย! เท่าไรอันนี้ Сомчай, красивая рубашка! Сколько это? (оговорка: предмет впереди → "อันนี้เท่าไร")
  2. Somchai คำถามอยู่ท้ายครับ — "อันนี้เท่าไร" Вопросительное слово идёт в конце — «อันนี้เท่าไร».
  3. James อันนี้เท่าไรครับ Сколько это стоит?
  4. Somchai แปดสิบบาท ไม่แพงครับ Восемьдесят бат. Недорого.

จ่ายเงิน — Оплата

  1. James สวัสดีครับ เสื้อตัวนี้เท่าไรครับ Здравствуйте. Сколько стоит эта рубашка?
  2. Malee หกสิบบาทค่ะ Шестьдесят бат.
  3. James ถูกดี ผมจ่ายเงินสดครับ Дёшево. Я заплачу наличными.
  4. Malee ขอบคุณค่ะ นี่เงินทอนค่ะ Спасибо. Вот ваша сдача.
汉字PinyinPOSMeaning
ราคา raa-khaa n. цена
แพง phaeng adj. дорогой
ถูก thùuk adj. дешёвый
จ่าย jàai v. платить
เงินสด ngən-sòt n. наличные
บัตร bàt n. карта
บาท bàat n. бат (валюта Таиланда)
ฟรี frii adj. бесплатный
เงินทอน ngən-thawn n. сдача
ลดราคา lót-raa-khaa v. снижать цену

ถามราคา: "… เท่าไร" Спросить цену: «… เท่าไร»

ถามราคา ให้วางสิ่งของไว้หน้า แล้วเติมคำถาม "เท่าไร" (how much) ไว้ท้าย: "อันนี้เท่าไร" (อันนี้ = this thing; เท่าไร = how much). สิ่งของอยู่ต้นประโยค — ภาษาไทยไม่เอาคำถามขึ้นหน้า ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "How much is this?" จึงมักพูด "เท่าไรอันนี้" ✗ → "อันนี้เท่าไร" ✓. ตอบ: จำนวน + บาท — "ห้าสิบบาท". บอกความเห็นเรื่องราคา: "แพงจัง!" (แพง) หรือ "ถูกจัง" (ถูก). ขอลดราคา: "ลดหน่อยได้ไหม".

Чтобы спросить цену, поставь предмет впереди, затем добавь вопросительное слово «เท่าไร» (сколько) в конце: «อันนี้เท่าไร» (อันนี้ = это; เท่าไร = сколько). Предмет идёт впереди — тайский не выносит вопросительное слово вперёд. Англоговорящие, привыкшие к «How much is this?», часто говорят «เท่าไรอันนี้» ✗ → «อันนี้เท่าไร» ✓. Ответ: число + บาท — «ห้าสิบบาท» (пятьдесят бат). Реакция на цену: «แพงจัง!» (так дорого) или «ถูกจัง» (так дёшево). Попросить скидку: «ลดหน่อยได้ไหม» (можно немного сбавить?).

  • อันนี้เท่าไร an-níi thâo-rai Сколько это стоит?
  • ห้าสิบบาท hâa-sìp bàat Пятьдесят бат.
  • เสื้อตัวนี้แพง sʉ̂ʉa dtua níi phaeng Эта рубашка дорогая.
  • ผมจ่ายเงินสด phǒm jàai ngən-sòt Я плачу наличными.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.