Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 35
Banyak nasi, sedikit garam Много риса, немного соли
Лексика еды: nasi, air, garam, gula, sayur, daging, banyak, sedikit, cukup, enak. Ключевая грамматика: слова количества «banyak» (много), «sedikit» (немного), «cukup» (достаточно) ставятся ПРЯМО ПЕРЕД существительным, без связки: «banyak nasi» (много риса), «sedikit garam» (немного соли), «cukup air» (достаточно воды). Примеры: «Saya mau banyak nasi» (я хочу много риса), «Ada sedikit gula di kopi ini» (в этом кофе немного сахара). Английский вставляет «of»: a lot OF rice, a little OF water. Индонезийский — нет, не используй «dari» (что значит «из/от», гл. 5): «banyak dari nasi» ✗ → «banyak nasi» ✓. Уголок звуков: «banyak» (звук «ny»), «sedikit», «sayur».
Dialogue
Banyak nasi atau "banyak dari nasi"? — banyak nasi или «banyak dari nasi»?
- Budi Mike, kamu mau berapa nasi? Майк, сколько риса ты хочешь?
- Mike Saya mau banyak dari nasi. Я хочу много риса. (оговорка: без «dari» → banyak прямо на существительном)
- Budi "dari" itu "from", Mike — "saya dari Australia". Untuk jumlah, langsung: "banyak nasi". «dari» значит «из/от», Майк — «saya dari Australia». Для количества — напрямую: «banyak nasi».
- Mike Oh, "banyak nasi". Dan tolong sedikit garam. А, «banyak nasi». И немного соли, пожалуйста.
- Budi Nah, "sedikit garam" — juga tanpa "dari". Bagus sekali! Вот, «sedikit garam» — тоже без «dari». Очень хорошо!
- Mike Terima kasih. Makanan ini enak sekali. Спасибо. Эта еда очень вкусная.
Dialogue
Di warung — В закусочной
- Sari Mike, kamu mau makan apa? Майк, что ты хочешь съесть?
- Mike Nasi dengan sayur dan sedikit daging. Рис с овощами и немного мяса.
- Sari Mau banyak nasi atau sedikit? Хочешь много риса или немного?
- Mike Banyak nasi, saya lapar. Dan segelas air. Много риса, я голоден. И стакан воды.
- Sari Baik. Jangan banyak garam, ya, kurang sehat. Хорошо. Только не много соли — это вредно.
- Mike Setuju. Sedikit garam saja. Terima kasih! Согласен. Только немного соли. Спасибо!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| nasi | n. | рис | |
| air | n. | вода | |
| garam | n. | соль | |
| gula | n. | сахар | |
| sayur | n. | овощи | |
| daging | n. | мясо | |
| banyak | quant. | много | |
| sedikit | quant. | немного, мало | |
| cukup | quant. | достаточно | |
| enak | adj. | вкусный |
Grammar
banyak / sedikit + kata benda — jumlah tanpa "of" banyak / sedikit + существительное — количество без «of»
Untuk menyebut jumlah, bahasa Indonesia meletakkan kata jumlah LANGSUNG di depan kata benda, tanpa kata sambung apa pun: "banyak" (a lot / many), "sedikit" (a little / few), "cukup" (enough). Contoh: "banyak nasi" (a lot of rice), "sedikit garam" (a little salt), "cukup air" (enough water), "banyak orang" (many people). Kalimat penuh: "Saya mau banyak nasi", "Ada sedikit gula di kopi ini", "Ada cukup garam di sayur". Dalam bahasa Inggris, "a lot" dan "a little" dihubungkan ke kata benda dengan "of": a lot OF rice, a little OF water. Karena itu penutur Inggris mencari kata "of" dan memakai "dari" — padahal "dari" berarti "from" (asal), yang kamu pelajari di bab 5: "Saya dari Australia". Menaruh "dari" setelah jumlah itu salah: "banyak dari nasi" ✗. Cukup tempelkan langsung: "banyak nasi" ✓. Catatan kecil: "banyak" dan "sedikit" juga bisa berdiri sebagai keterangan setelah kata kerja — "Saya makan banyak" (I eat a lot) — tapi di depan kata benda, tetap tanpa "dari".
Чтобы указать количество, индонезийский ставит слово количества ПРЯМО перед существительным, вовсе без связки: «banyak» (много), «sedikit» (немного), «cukup» (достаточно). Примеры: «banyak nasi» (много риса), «sedikit garam» (немного соли), «cukup air» (достаточно воды), «banyak orang» (много людей). Полные предложения: «Saya mau banyak nasi» (я хочу много риса), «Ada sedikit gula di kopi ini» (в этом кофе немного сахара), «Ada cukup garam di sayur» (в овощах достаточно соли). В английском «a lot» и «a little» связываются с существительным через «of»: a lot OF rice, a little OF water. Поэтому англоговорящие ищут слово для «of» и используют «dari» — но «dari» значит «из/от» (происхождение), это ты выучил в гл. 5: «Saya dari Australia» (я из Австралии). Ставить «dari» после количества неверно: «banyak dari nasi» ✗. Просто присоедини напрямую: «banyak nasi» ✓. Маленькая заметка: «banyak» и «sedikit» могут быть и наречиями после глагола — «Saya makan banyak» (я много ем) — но перед существительным всё так же без «dari».
- Saya mau banyak nasi. Я хочу много риса.
- Kami minum banyak air. Мы пьём много воды.
- Ada sedikit gula di kopi ini. В этом кофе немного сахара.
- Ada cukup garam di sayur. В овощах достаточно соли.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →