Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 35

Banyak nasi, sedikit garam Много риса, немного соли

Лексика еды: nasi, air, garam, gula, sayur, daging, banyak, sedikit, cukup, enak. Ключевая грамматика: слова количества «banyak» (много), «sedikit» (немного), «cukup» (достаточно) ставятся ПРЯМО ПЕРЕД существительным, без связки: «banyak nasi» (много риса), «sedikit garam» (немного соли), «cukup air» (достаточно воды). Примеры: «Saya mau banyak nasi» (я хочу много риса), «Ada sedikit gula di kopi ini» (в этом кофе немного сахара). Английский вставляет «of»: a lot OF rice, a little OF water. Индонезийский — нет, не используй «dari» (что значит «из/от», гл. 5): «banyak dari nasi» ✗ → «banyak nasi» ✓. Уголок звуков: «banyak» (звук «ny»), «sedikit», «sayur».

Banyak nasi atau "banyak dari nasi"? — banyak nasi или «banyak dari nasi»?

  1. Budi Mike, kamu mau berapa nasi? Майк, сколько риса ты хочешь?
  2. Mike Saya mau banyak dari nasi. Я хочу много риса. (оговорка: без «dari» → banyak прямо на существительном)
  3. Budi "dari" itu "from", Mike — "saya dari Australia". Untuk jumlah, langsung: "banyak nasi". «dari» значит «из/от», Майк — «saya dari Australia». Для количества — напрямую: «banyak nasi».
  4. Mike Oh, "banyak nasi". Dan tolong sedikit garam. А, «banyak nasi». И немного соли, пожалуйста.
  5. Budi Nah, "sedikit garam" — juga tanpa "dari". Bagus sekali! Вот, «sedikit garam» — тоже без «dari». Очень хорошо!
  6. Mike Terima kasih. Makanan ini enak sekali. Спасибо. Эта еда очень вкусная.

Di warung — В закусочной

  1. Sari Mike, kamu mau makan apa? Майк, что ты хочешь съесть?
  2. Mike Nasi dengan sayur dan sedikit daging. Рис с овощами и немного мяса.
  3. Sari Mau banyak nasi atau sedikit? Хочешь много риса или немного?
  4. Mike Banyak nasi, saya lapar. Dan segelas air. Много риса, я голоден. И стакан воды.
  5. Sari Baik. Jangan banyak garam, ya, kurang sehat. Хорошо. Только не много соли — это вредно.
  6. Mike Setuju. Sedikit garam saja. Terima kasih! Согласен. Только немного соли. Спасибо!
汉字PinyinPOSMeaning
nasi n. рис
air n. вода
garam n. соль
gula n. сахар
sayur n. овощи
daging n. мясо
banyak quant. много
sedikit quant. немного, мало
cukup quant. достаточно
enak adj. вкусный

banyak / sedikit + kata benda — jumlah tanpa "of" banyak / sedikit + существительное — количество без «of»

Untuk menyebut jumlah, bahasa Indonesia meletakkan kata jumlah LANGSUNG di depan kata benda, tanpa kata sambung apa pun: "banyak" (a lot / many), "sedikit" (a little / few), "cukup" (enough). Contoh: "banyak nasi" (a lot of rice), "sedikit garam" (a little salt), "cukup air" (enough water), "banyak orang" (many people). Kalimat penuh: "Saya mau banyak nasi", "Ada sedikit gula di kopi ini", "Ada cukup garam di sayur". Dalam bahasa Inggris, "a lot" dan "a little" dihubungkan ke kata benda dengan "of": a lot OF rice, a little OF water. Karena itu penutur Inggris mencari kata "of" dan memakai "dari" — padahal "dari" berarti "from" (asal), yang kamu pelajari di bab 5: "Saya dari Australia". Menaruh "dari" setelah jumlah itu salah: "banyak dari nasi" ✗. Cukup tempelkan langsung: "banyak nasi" ✓. Catatan kecil: "banyak" dan "sedikit" juga bisa berdiri sebagai keterangan setelah kata kerja — "Saya makan banyak" (I eat a lot) — tapi di depan kata benda, tetap tanpa "dari".

Чтобы указать количество, индонезийский ставит слово количества ПРЯМО перед существительным, вовсе без связки: «banyak» (много), «sedikit» (немного), «cukup» (достаточно). Примеры: «banyak nasi» (много риса), «sedikit garam» (немного соли), «cukup air» (достаточно воды), «banyak orang» (много людей). Полные предложения: «Saya mau banyak nasi» (я хочу много риса), «Ada sedikit gula di kopi ini» (в этом кофе немного сахара), «Ada cukup garam di sayur» (в овощах достаточно соли). В английском «a lot» и «a little» связываются с существительным через «of»: a lot OF rice, a little OF water. Поэтому англоговорящие ищут слово для «of» и используют «dari» — но «dari» значит «из/от» (происхождение), это ты выучил в гл. 5: «Saya dari Australia» (я из Австралии). Ставить «dari» после количества неверно: «banyak dari nasi» ✗. Просто присоедини напрямую: «banyak nasi» ✓. Маленькая заметка: «banyak» и «sedikit» могут быть и наречиями после глагола — «Saya makan banyak» (я много ем) — но перед существительным всё так же без «dari».

  • Saya mau banyak nasi. Я хочу много риса.
  • Kami minum banyak air. Мы пьём много воды.
  • Ada sedikit gula di kopi ini. В этом кофе немного сахара.
  • Ada cukup garam di sayur. В овощах достаточно соли.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.