Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 39

Saya merasa lelah Я чувствую усталость

Говорить о чувствах и состояниях. Лексика: merasa, sedih, lelah, capek, takut, bosan, bingung, khawatir, marah, gugup. Ключевая грамматика: «merasa + прилагательное», чтобы выразить чувство — «Saya merasa lelah» (я чувствую усталость), «Dia merasa senang» (она чувствует радость). В индонезийском прилагательное САМО ПО СЕБЕ является сказуемым, без «adalah»: «Saya lelah» ✓ тоже верно и короче. «adalah» служит только для приравнивания двух существительных («Dia adalah guru» = он учитель). Англоговорящие переводят «I AM tired» и вставляют «adalah»: «Saya adalah lelah» ✗ → правильно «Saya merasa lelah» ✓ или «Saya lelah» ✓. Уголок произношения: «lelah», «khawatir», «bingung».

"adalah lelah" atau "merasa lelah"? — «adalah lelah» или «merasa lelah»?

  1. Budi Mike, kamu kelihatan capek. Bagaimana perasaanmu? Майк, ты выглядишь усталым. Как ты себя чувствуешь?
  2. Mike Saya adalah lelah. Я усталый. (ошибка: без «adalah» перед прилагательным → «Saya merasa lelah» / «Saya lelah»)
  3. Budi "adalah" hanya untuk benda: "Dia adalah guru". "lelah" itu kata sifat, jadi katakan "Saya merasa lelah" atau cukup "Saya lelah". «adalah» только для существительных: «Dia adalah guru». «lelah» — прилагательное, поэтому скажи «Saya merasa lelah» или просто «Saya lelah».
  4. Mike Oh begitu. Saya merasa lelah karena banyak bekerja hari ini. А, понятно. Я чувствую усталость, потому что сегодня много работал.
  5. Budi Nah, sempurna! Kalau begitu, istirahatlah. Jangan merasa khawatir soal pekerjaan. Вот, отлично! Тогда отдохни. Не переживай из-за работы.
  6. Mike Terima kasih. Sekarang saya paham: kata sifat tidak butuh "adalah". Спасибо. Теперь понял: прилагательным не нужно «adalah».

Bagaimana perasaanmu hari ini? — Как ты себя чувствуешь сегодня?

  1. Mike Sari, bagaimana perasaanmu hari ini? Сари, как ты себя чувствуешь сегодня?
  2. Sari Saya merasa senang! Tadi saya bertemu teman lama. Я чувствую радость! Только что встретила старого друга.
  3. Mike Bagus sekali! Tapi kamu juga terlihat sedikit lelah. Здорово! Но ты ещё и немного усталой выглядишь.
  4. Sari Ya, saya sedikit lelah, tapi tidak sedih. Kamu bagaimana? Да, я немного устала, но не грущу. А ты?
  5. Mike Saya merasa gugup. Besok saya punya wawancara kerja. Я нервничаю. Завтра у меня собеседование.
  6. Sari Jangan khawatir, kamu pasti bisa! Setelah itu, kita rayakan. Не волнуйся, у тебя точно получится! А потом отпразднуем.
汉字PinyinPOSMeaning
merasa v. чувствовать
sedih adj. грустный
lelah adj. усталый
capek adj. уставший (разг.)
takut adj. испуганный
bosan adj. скучающий
bingung adj. растерянный
khawatir adj. обеспокоенный
marah adj. сердитый
gugup adj. нервничающий

"merasa + kata sifat" (tanpa "adalah") «merasa + прилагательное» (без «adalah»)

Untuk mengungkapkan perasaan, pakai "merasa + kata sifat": "Saya merasa lelah" (I feel tired), "Dia merasa sedih", "Kami merasa senang". Yang penting: kata sifat dalam bahasa Indonesia sudah menjadi PREDIKAT sendiri — kamu tidak perlu kata kerja "to be". Jadi "Saya lelah" (tanpa "merasa") juga benar dan sangat umum; "merasa" hanya menambahkan nuansa "I feel". JANGAN pakai "adalah" di depan kata sifat. "adalah" hanya untuk menyamakan dua kata benda: "Dia adalah guru" (he is a teacher) — kedua sisi adalah benda. Tapi "lelah", "sedih", "marah" adalah kata sifat, bukan benda, jadi tidak boleh "adalah". Untuk bertanya: "Kamu merasa bagaimana?" atau "Bagaimana perasaanmu?". Kesalahan umum: Inggris berkata "I AM tired" dengan "am", jadi pembelajar menaruh "adalah": "Saya adalah lelah" ✗ → yang benar "Saya merasa lelah" ✓ atau "Saya lelah" ✓.

Чтобы выразить чувство, используйте «merasa + прилагательное»: «Saya merasa lelah» (я чувствую усталость), «Dia merasa sedih» (он чувствует грусть), «Kami merasa senang» (мы чувствуем радость). Ключевой момент: прилагательное в индонезийском уже САМО ПО СЕБЕ является сказуемым — глагол «to be» не нужен. Поэтому «Saya lelah» (без «merasa») тоже верно и очень распространено; «merasa» лишь добавляет оттенок «я чувствую». НЕ используйте «adalah» перед прилагательным. «adalah» служит только для приравнивания двух существительных: «Dia adalah guru» (он учитель) — обе стороны существительные. Но «lelah», «sedih», «marah» — прилагательные, не существительные, поэтому никакого «adalah». Чтобы спросить: «Kamu merasa bagaimana?» или «Bagaimana perasaanmu?». Частая ошибка: английский говорит «I AM tired» с «am», поэтому учащиеся вставляют «adalah»: «Saya adalah lelah» ✗ → правильно «Saya merasa lelah» ✓ или «Saya lelah» ✓.

  • Saya merasa lelah setelah bekerja. Я чувствую усталость после работы.
  • Dia merasa gugup sebelum ujian. Она нервничает перед экзаменом.
  • Saya lelah. (tanpa "merasa", juga benar) Я устал. (без «merasa», тоже верно)
  • Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. Не волнуйся, всё будет хорошо.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.