Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 39
Saya merasa lelah Я чувствую усталость
Говорить о чувствах и состояниях. Лексика: merasa, sedih, lelah, capek, takut, bosan, bingung, khawatir, marah, gugup. Ключевая грамматика: «merasa + прилагательное», чтобы выразить чувство — «Saya merasa lelah» (я чувствую усталость), «Dia merasa senang» (она чувствует радость). В индонезийском прилагательное САМО ПО СЕБЕ является сказуемым, без «adalah»: «Saya lelah» ✓ тоже верно и короче. «adalah» служит только для приравнивания двух существительных («Dia adalah guru» = он учитель). Англоговорящие переводят «I AM tired» и вставляют «adalah»: «Saya adalah lelah» ✗ → правильно «Saya merasa lelah» ✓ или «Saya lelah» ✓. Уголок произношения: «lelah», «khawatir», «bingung».
Dialogue
"adalah lelah" atau "merasa lelah"? — «adalah lelah» или «merasa lelah»?
- Budi Mike, kamu kelihatan capek. Bagaimana perasaanmu? Майк, ты выглядишь усталым. Как ты себя чувствуешь?
- Mike Saya adalah lelah. Я усталый. (ошибка: без «adalah» перед прилагательным → «Saya merasa lelah» / «Saya lelah»)
- Budi "adalah" hanya untuk benda: "Dia adalah guru". "lelah" itu kata sifat, jadi katakan "Saya merasa lelah" atau cukup "Saya lelah". «adalah» только для существительных: «Dia adalah guru». «lelah» — прилагательное, поэтому скажи «Saya merasa lelah» или просто «Saya lelah».
- Mike Oh begitu. Saya merasa lelah karena banyak bekerja hari ini. А, понятно. Я чувствую усталость, потому что сегодня много работал.
- Budi Nah, sempurna! Kalau begitu, istirahatlah. Jangan merasa khawatir soal pekerjaan. Вот, отлично! Тогда отдохни. Не переживай из-за работы.
- Mike Terima kasih. Sekarang saya paham: kata sifat tidak butuh "adalah". Спасибо. Теперь понял: прилагательным не нужно «adalah».
Dialogue
Bagaimana perasaanmu hari ini? — Как ты себя чувствуешь сегодня?
- Mike Sari, bagaimana perasaanmu hari ini? Сари, как ты себя чувствуешь сегодня?
- Sari Saya merasa senang! Tadi saya bertemu teman lama. Я чувствую радость! Только что встретила старого друга.
- Mike Bagus sekali! Tapi kamu juga terlihat sedikit lelah. Здорово! Но ты ещё и немного усталой выглядишь.
- Sari Ya, saya sedikit lelah, tapi tidak sedih. Kamu bagaimana? Да, я немного устала, но не грущу. А ты?
- Mike Saya merasa gugup. Besok saya punya wawancara kerja. Я нервничаю. Завтра у меня собеседование.
- Sari Jangan khawatir, kamu pasti bisa! Setelah itu, kita rayakan. Не волнуйся, у тебя точно получится! А потом отпразднуем.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| merasa | v. | чувствовать | |
| sedih | adj. | грустный | |
| lelah | adj. | усталый | |
| capek | adj. | уставший (разг.) | |
| takut | adj. | испуганный | |
| bosan | adj. | скучающий | |
| bingung | adj. | растерянный | |
| khawatir | adj. | обеспокоенный | |
| marah | adj. | сердитый | |
| gugup | adj. | нервничающий |
Grammar
"merasa + kata sifat" (tanpa "adalah") «merasa + прилагательное» (без «adalah»)
Untuk mengungkapkan perasaan, pakai "merasa + kata sifat": "Saya merasa lelah" (I feel tired), "Dia merasa sedih", "Kami merasa senang". Yang penting: kata sifat dalam bahasa Indonesia sudah menjadi PREDIKAT sendiri — kamu tidak perlu kata kerja "to be". Jadi "Saya lelah" (tanpa "merasa") juga benar dan sangat umum; "merasa" hanya menambahkan nuansa "I feel". JANGAN pakai "adalah" di depan kata sifat. "adalah" hanya untuk menyamakan dua kata benda: "Dia adalah guru" (he is a teacher) — kedua sisi adalah benda. Tapi "lelah", "sedih", "marah" adalah kata sifat, bukan benda, jadi tidak boleh "adalah". Untuk bertanya: "Kamu merasa bagaimana?" atau "Bagaimana perasaanmu?". Kesalahan umum: Inggris berkata "I AM tired" dengan "am", jadi pembelajar menaruh "adalah": "Saya adalah lelah" ✗ → yang benar "Saya merasa lelah" ✓ atau "Saya lelah" ✓.
Чтобы выразить чувство, используйте «merasa + прилагательное»: «Saya merasa lelah» (я чувствую усталость), «Dia merasa sedih» (он чувствует грусть), «Kami merasa senang» (мы чувствуем радость). Ключевой момент: прилагательное в индонезийском уже САМО ПО СЕБЕ является сказуемым — глагол «to be» не нужен. Поэтому «Saya lelah» (без «merasa») тоже верно и очень распространено; «merasa» лишь добавляет оттенок «я чувствую». НЕ используйте «adalah» перед прилагательным. «adalah» служит только для приравнивания двух существительных: «Dia adalah guru» (он учитель) — обе стороны существительные. Но «lelah», «sedih», «marah» — прилагательные, не существительные, поэтому никакого «adalah». Чтобы спросить: «Kamu merasa bagaimana?» или «Bagaimana perasaanmu?». Частая ошибка: английский говорит «I AM tired» с «am», поэтому учащиеся вставляют «adalah»: «Saya adalah lelah» ✗ → правильно «Saya merasa lelah» ✓ или «Saya lelah» ✓.
- Saya merasa lelah setelah bekerja. Я чувствую усталость после работы.
- Dia merasa gugup sebelum ujian. Она нервничает перед экзаменом.
- Saya lelah. (tanpa "merasa", juga benar) Я устал. (без «merasa», тоже верно)
- Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. Не волнуйся, всё будет хорошо.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →