Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 40

ともだちに でんわします Я звоню другу

Tomodachi ni denwa shimasu

Разговор о телефонах и сообщениях. Лексика: denwa, keitai, mēru, bangō, henji, kakeru, deru, okuru, ato de, moshi moshi. Ключевая грамматика: частица «ni», обозначающая человека, к которому вы обращаетесь. Человека, которому вы звоните или пишете, показывают через «ni»: «tomodachi ni denwa shimasu» (я звоню другу), «haha ni mēru o okurimasu» (я отправляю письмо маме). Вещь берёт «o», а человек (адресат) берёт «ni»: письмо берёт «o», друг берёт «ni». Это «ni» отличается от «ni» времени (глава 17) и «ni» места (глава 24); оно значит «к / направленный к (человеку)». Англоговорящие, думая «call my friend», склонны использовать «o» для человека: «tomodachi o denwa shimasu» ✗ → «tomodachi ni denwa shimasu» ✓. Уголок каны: катакана телефонных слов и звук частиц «ni» и «o».

ともだちを でんわ / ともだちに でんわ — tomodachi o denwa / tomodachi ni denwa

  1. Yuki マイクさん、こんばんの けいかくは きまりましたか? Майк, планы на вечер уже решены?
  2. Mike まだです。あとで ともだちを でんわします。 Ещё нет. Позже позвоню другу. (оговорка: человек берёт «ni», а не «o» → tomodachi ni denwa shimasu)
  3. Yuki あいての ひとは「に」です:「ともだちに でんわします」。「を」は でんわや メールに つかいます。 Человек, к которому обращаешься, берёт «ni»: «tomodachi ni denwa shimasu». «O» — для звонка или письма.
  4. Mike なるほど。ともだちに でんわします。それから ユキさんに メールを おくります。 Понятно. Я позвоню другу. Потом отправлю тебе письмо, Юки.
  5. Yuki ありがとう。わたしは でんわに でられない ときが あるので、メールが いいです。 Спасибо. Иногда я не могу ответить на звонок, так что письмо лучше.
  6. Mike わかりました。じゃあ、けいたいの ばんごうを おしえて ください。 Понял. Тогда скажи мне свой номер мобильного.

もしもし、ケンです — Алло, это Кен

  1. Yuki もしもし。 Алло?
  2. Ken もしもし、ユキさん。ケンです。いま でんわ、だいじょうぶですか? Алло, Юки. Это Кен. Сейчас удобно говорить?
  3. Yuki あ、ケンさん。だいじょうぶです。メール、ありがとう。へんじが おそくて ごめんなさい。 А, Кен. Всё в порядке. Спасибо за письмо. Извини, что ответила поздно.
  4. Ken だいじょうぶですよ。あした、みんなに でんわして、じかんを きめませんか? Ничего страшного. Завтра позвоним всем и договоримся о времени?
  5. Yuki いいですね。わたしは ともだちに メールで しらせます。 Хорошая идея. Я сообщу друзьям по почте.
  6. Ken ありがとう。じゃあ、また あとで でんわします。おやすみなさい。 Спасибо. Ну, я перезвоню позже. Спокойной ночи.
汉字PinyinPOSMeaning
でんわ denwa n. телефон; звонок
けいたい keitai n. мобильный телефон
メール mēru n. сообщение, письмо
ばんごう bangō n. номер
へんじ henji n. ответ
かける kakeru (kakemasu) v. звонить (набирать)
でる deru (demasu) v. отвечать (на звонок); выходить
おくる okuru (okurimasu) v. отправлять
あとで ato de adv. позже, потом
もしもし moshi moshi expr. алло

あいての「に」:ひとに でんわ・メール Адресатное «ni»: звонок/сообщение человеку

でんわを かけたり、メールを おくったり する とき、その あいて(ひと)は じょし「に」で しめします:「ともだちに でんわします」「せんせいに メールを おくります」「ははに でんわを かけます」。もの(でんわ・メール)には「を」、あいての ひとには「に」を つかいます:「ともだち(に) + メール(を) + おくります」。この「に」は「〜の ほうへ むかう」きもちで、「あげる/おしえる/へんじする」などの あいてにも つかえます。ちゅうい:この「に」は じかんの「に」(ch17「しちじに」)や、ある ばしょの「に」(ch24「つくえの うえに あります」)とは やくわりが ちがいます。えいごの ひとは、えいごの「call my friend」で ひとが もくてきごに なる ため、ひとに「を」を つかいがちです:「ともだちを でんわします」✗ →「ともだちに でんわします」✓。

Когда вы звоните или отправляете сообщение, человек, к которому вы обращаетесь, обозначается частицей «ni»: «tomodachi ni denwa shimasu» (я звоню другу), «sensei ni mēru o okurimasu» (я отправляю письмо учителю), «haha ni denwa o kakemasu» (я звоню маме). Вещь (звонок, письмо) берёт «o», а адресат берёт «ni»: друг берёт «ni», письмо берёт «o». Это «ni» несёт смысл «направляться к (человеку)» и работает и для получателя «дать / сказать / ответить». Обратите внимание: это «ni» играет иную роль, чем «ni» времени (глава 17, «shichi-ji ni») и «ni» местонахождения (глава 24, «tsukue no ue ni arimasu»). Англоговорящие, поскольку в «call my friend» человек становится дополнением, склонны использовать «o» для человека: «tomodachi o denwa shimasu» ✗ → «tomodachi ni denwa shimasu» ✓.

  • あとで ともだちに でんわします。 Ato de tomodachi ni denwa shimasu. Позже я позвоню другу.
  • ははに メールを おくりました。 Haha ni mēru o okurimashita. Я отправил маме письмо.
  • でんわに でて、へんじを しました。 Denwa ni dete, henji o shimashita. Я ответил на звонок и дал ответ.
  • せんせいの でんわばんごうを おしえて ください。 Sensei no denwa-bangō o oshiete kudasai. Скажите, пожалуйста, номер телефона учителя.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.