Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 35
Muito arroz, pouco sal Много риса, немного соли
Лексика еды: o arroz, a água, o sal, o açúcar, a carne, a fruta, muito, pouco, um pouco de, gostoso. Ключевая грамматика: "muito" (много) и "pouco" (мало) — прилагательные количества и СОГЛАСУЮТСЯ с существительным в роде и числе: muito arroz, muita água, muitos livros, muitas frutas; pouco sal, pouca carne. После них не ставят "de": "muito arroz" (не "muito de arroz"). Для малого количества неисчисляемого используй устойчивое выражение "um pouco de" (неизменное): "um pouco de sal", "um pouco de água". Классическая ошибка: в английском "much/many" не меняется по роду, поэтому англоговорящие оставляют "muito" неизменным: "muito água" ✗ → "muita água" ✓ (água женского рода). Уголок звуков: "muito" (носовой), "água" (gu), "açúcar" (ç).
Dialogue
Muito ou muita água? — Muito или muita água?
- Lucas Mike, você quer beber o quê? Майк, что ты хочешь выпить?
- Mike Muito água, por favor. Estou com sede. Много воды, пожалуйста. Я хочу пить. (оговорка: água женского рода → "muita água")
- Lucas "água" é feminino, Mike. Então "muita água", com "-a". "água" женского рода, Майк. Значит "muita água", с "-a".
- Mike Ah! Muita água, então. E muito arroz no almoço. А! Тогда muita água. И много риса на обед.
- Lucas Isso! "muito arroz" (masculino), "muita água" (feminino). E o sal? Вот! "muito arroz" (мужской), "muita água" (женский). А соль?
- Mike Só um pouco de sal. Isso não muda, né? Только немного соли. Это не меняется, да?
Dialogue
Na feira — На рынке
- Bia Lucas, precisamos comprar comida para o almoço. Лукас, нам нужно купить еду на обед.
- Lucas Vamos levar muita fruta e um pouco de carne. Возьмём много фруктов и немного мяса.
- Bia E arroz? Temos pouco arroz em casa. А рис? У нас дома мало риса.
- Lucas Verdade. Compramos muito arroz, então. E poucas cebolas. Верно. Тогда купим много риса. И немного лука.
- Bia Perfeito. Essa fruta está bem gostosa! Отлично. Этот фрукт очень вкусный!
- Lucas Então levamos muitas! O almoço vai ser ótimo. Тогда возьмём много! Обед будет отличным.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o arroz | n.m. | рис | |
| a água | n.f. | вода | |
| o sal | n.m. | соль | |
| o açúcar | n.m. | сахар | |
| a carne | n.f. | мясо | |
| a fruta | n.f. | фрукт | |
| muito | quant. | много | |
| pouco | quant. | мало | |
| um pouco de | quant. | немного | |
| gostoso | adj. | вкусный |
Grammar
muito e pouco concordam; "um pouco de" muito и pouco согласуются; "um pouco de"
Quando "muito" (much/many) e "pouco" (little/few) dizem QUANTIDADE de um substantivo, eles funcionam como adjetivos: CONCORDAM em gênero e número com esse substantivo. Masculino/feminino, singular/plural: muito arroz, muita água, muitos livros, muitas frutas; pouco sal, pouca carne, poucos ovos, poucas pessoas. Não se coloca "de" entre a quantidade e o substantivo: é "muito arroz", nunca "muito de arroz". Para uma quantidade pequena de algo que não se conta (água, sal, café), existe a expressão fixa "um pouco de", que NÃO muda: "um pouco de sal", "um pouco de água", "um pouco de açúcar". (Cuidado: "muito" também pode ser advérbio e ficar invariável antes de um adjetivo — "muito gostoso", "muito bom" — mas antes de um substantivo, concorda.) O erro clássico: em inglês "much" e "many" não mudam com o gênero, então quem fala inglês deixa "muito" invariável diante de um substantivo feminino: "muito água" ✗. Como "água" é feminino, o certo é "muita água" ✓.
Когда "muito" (много) и "pouco" (мало) указывают КОЛИЧЕСТВО существительного, они работают как прилагательные: СОГЛАСУЮТСЯ в роде и числе с этим существительным. Мужской/женский, единственное/множественное: muito arroz, muita água, muitos livros, muitas frutas; pouco sal, pouca carne, poucos ovos, poucas pessoas. Между количеством и существительным не ставят "de": это "muito arroz", никогда "muito de arroz". Для малого количества неисчисляемого (вода, соль, кофе) есть устойчивое выражение "um pouco de", которое НЕ меняется: "um pouco de sal", "um pouco de água", "um pouco de açúcar". (Осторожно: "muito" может быть и наречием, неизменным перед прилагательным — "muito gostoso" (очень вкусный), "muito bom" — но перед существительным оно согласуется.) Классическая ошибка: в английском "much" и "many" не меняются по роду, поэтому англоговорящие оставляют "muito" неизменным перед женским существительным: "muito água" ✗. Поскольку "água" женского рода, правильно "muita água" ✓.
- Eu quero muito arroz. Я хочу много риса.
- Tem muita água na garrafa. В бутылке много воды.
- Coloque só um pouco de sal. Положи только немного соли.
- Compramos muitas frutas na feira. Мы купили много фруктов на рынке.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →