Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44
Ein Geschenk für dich ของขวัญสำหรับเธอ
งานเลี้ยงและการเฉลิมฉลอง คำศัพท์: die Party, das Geschenk, der Geburtstag, die Einladung, Weihnachten, geben, bekommen, schenken, feiern, der Kuchen จุดสำคัญ: สรรพนามการก (Dativ) — „ให้ใคร“ ของประโยค กับกริยาการให้และการพูด (geben, schenken, schicken, sagen) ถาม „wem?“ (ให้ใคร?): ich gebe MARIA ein Geschenk → ich gebe IHR ein Geschenk (ฉันให้ของขวัญแก่เธอ) สรรพนามการกคือ: mir (แก่ฉัน), dir (แก่เธอ), IHM (แก่เขา), IHR (แก่หล่อน), uns (แก่เรา), euch (แก่พวกเธอ), IHNEN (แก่พวกเขา) ในบทที่ 40 คุณเรียนสรรพนามกรรมตรง (mich, dich, ihn, sie — „ใคร/อะไร“) ตอนนี้คือการก — ผู้รับ ระวัง „ihr“ กับ „ihm“: „sie“ (กรรมตรง „หล่อน“) กลายเป็น „ihr“ ในการก; „ihn“ กลายเป็น „ihm“ ข้อผิดคลาสสิกของผู้พูดอังกฤษ: อังกฤษมีรูปเดียว („I give HER a gift“) จึงใช้กรรมตรง „sie“ เป็นผู้รับด้วย — „Ich gebe sie ein Geschenk“ ✗ ที่ถูกคือการก: „Ich gebe ihr ein Geschenk“ ✓ มุมการออกเสียง: อุมเลาท์ „ü“ — „ee“ ที่ห่อริมฝีปาก (für, über, Glück, Grüße)
บทสนทนา
Ich gebe sie / Ich gebe ihr
- Lena Am Samstag hat Anna Geburtstag. Hast du schon an ein Geschenk gedacht? วันเสาร์วันเกิดอันนา คิดเรื่องของขวัญหรือยัง?
- Mike Ja! Ich gebe sie ein Buch. คิดแล้ว! ฉันจะให้เธอหนังสือเล่มหนึ่ง (พลาด: ใช้กรรมตรง „sie“ กับผู้รับ; ผู้รับต้องใช้การก „ihr“: „Ich gebe ihr ein Buch“)
- Lena Fast! Der Empfänger steht im Dativ. „sie“ wird zu „ihr“: „Ich gebe ihr ein Buch“. เกือบแล้ว! ผู้รับใช้การก „sie“ กลายเป็น „ihr“: „Ich gebe ihr ein Buch“
- Mike Ah, „ihr“ für den Empfänger! Also: ich gebe ihr ein Buch. Und für einen Mann? อ๋อ ผู้รับใช้ „ihr“! งั้น: ฉันให้เธอหนังสือ แล้วสำหรับผู้ชายล่ะ?
- Lena Für einen Mann ist es „ihm“: „Ich gebe ihm ein Buch“. Und für mehrere: „ihnen“. สำหรับผู้ชายคือ „ihm“: „Ich gebe ihm ein Buch“ และสำหรับหลายคน: „ihnen“
- Mike Super! Also gebe ich ihr ein Buch und sage ihr „Alles Gute zum Geburtstag“. เยี่ยม! งั้นฉันให้เธอหนังสือและบอกเธอว่า „สุขสันต์วันเกิด“
บทสนทนา
Auf der Geburtstagsparty — ที่งานวันเกิด
- Lena Was für eine schöne Party! Danke, dass du mich eingeladen hast, Lukas. งานสวยจัง! ขอบคุณที่เชิญฉันนะ ลูคัส
- Lukas Gern! Sag mal, haben die Leute ihr schon die Geschenke gegeben? ยินดี! นี่ ทุกคนให้ของขวัญเธอแล้วหรือยัง?
- Lena Einige! Anna hat ihr ein Buch geschenkt und Tom hat ihr Blumen gegeben. บ้างแล้ว! อันนามอบหนังสือให้เธอ และทอมให้ดอกไม้เธอ
- Lukas Wie schön! Ich habe ihr auch eine Kleinigkeit gebracht. Hier. ดีจัง! ฉันก็เอาของเล็ก ๆ มาให้เธอด้วย เอ้า นี่
- Lena Oh, wie süß! Geben wir ihr das alles nach dem Kuchen? โอ้ น่ารักมาก! เราให้ทั้งหมดนี้กับเธอหลังตัดเค้กไหม?
- Lukas Gute Idee. Und danach singen wir ihr alle „Alles Gute zum Geburtstag“. ความคิดดี แล้วหลังจากนั้น พวกเราทุกคนร้อง „สุขสันต์วันเกิด“ ให้เธอ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| die Party | n.f. | งานเลี้ยง | |
| das Geschenk | n.n. | ของขวัญ | |
| der Geburtstag | n.m. | วันเกิด | |
| die Einladung | n.f. | คำเชิญ | |
| Weihnachten | n.n. | คริสต์มาส | |
| geben | v. | ให้ | |
| bekommen | v. | ได้รับ | |
| schenken | v. | มอบเป็นของขวัญ | |
| feiern | v. | เฉลิมฉลอง | |
| der Kuchen | n.m. | เค้ก | |
| einladen | v. | เชิญ | |
| fröhlich | adj. | ร่าเริง, มีความสุข | |
| stolz | adj. | ภูมิใจ |
ไวยากรณ์
Dativpronomen: mir, dir, ihm, ihr, ihnen (wem?) สรรพนามการก: mir, dir, ihm, ihr, ihnen (ให้ใคร?)
Im Kapitel 40 hast du die AKKUSATIV-Pronomen gelernt (das „wen/was“: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie). Jetzt kommt der DATIV — der EMPFÄNGER, das „wem“. Er erscheint bei Verben des Gebens und Sagens: geben, schenken, schicken, sagen, zeigen, bringen. Die Frage ist „wem?“: ich gebe MARIA ein Geschenk. Die Dativ-Pronomen sind: mir (mir), dir (dir), IHM (ihm/ihm), IHR (ihr), uns (uns), euch (euch), IHNEN (ihnen), und höflich Ihnen. Die zwei wichtigsten Neuen: „sie“ (Akkusativ, „her/it“) wird im Dativ zu IHR, und „ihn“ wird zu IHM. „mir“ und „dir“ kennst du schon vom „weh tun“ (Kapitel 29) und „mir ist kalt“ (Kapitel 39). Der Satzbau: bei „geben“ steht meist das Dativpronomen VOR dem Akkusativ-Objekt: „Ich gebe IHR ein Geschenk“, „Sie schenkt UNS einen Kuchen“, „Wir schicken IHNEN eine Einladung“. Der klassische FEHLER von Englischsprechern: Englisch hat nur eine Form für den Empfänger („I give HER a gift“ — kein Kasus, kein „to“), also nimmt man den Akkusativ „sie“ auch als Empfänger: „Ich gebe sie ein Geschenk“ ✗. Im Deutschen braucht der Empfänger den DATIV: „Ich gebe ihr ein Geschenk“ ✓. Merkhilfe: wenn du im Englischen ein „to“ vor die Person setzen kannst (give a gift TO her), ist es Dativ → mir/dir/ihm/ihr/ihnen.
ในบทที่ 40 คุณเรียนสรรพนามกรรมตรง („ใคร/อะไร“: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie) ตอนนี้คือการก — ผู้รับ „ให้ใคร“ มันปรากฏกับกริยาการให้และการพูด: geben, schenken, schicken, sagen, zeigen, bringen คำถามคือ „wem?“ (ให้ใคร?): ich gebe MARIA ein Geschenk สรรพนามการกคือ: mir (แก่ฉัน), dir (แก่เธอ), IHM (แก่เขา), IHR (แก่หล่อน), uns (แก่เรา), euch (แก่พวกเธอ), IHNEN (แก่พวกเขา) และแบบสุภาพ Ihnen สองตัวใหม่ที่สำคัญสุด: „sie“ (กรรมตรง „หล่อน“) กลายเป็น IHR ในการก และ „ihn“ กลายเป็น IHM „mir“ กับ „dir“ คุณรู้แล้วจาก „weh tun“ (บทที่ 29) และ „mir ist kalt“ (บทที่ 39) ลำดับคำ: กับ „geben“ สรรพนามการกมักอยู่ „ก่อน“ กรรมตรง: „Ich gebe IHR ein Geschenk“, „Sie schenkt UNS einen Kuchen“, „Wir schicken IHNEN eine Einladung“ ข้อผิดคลาสสิกของผู้พูดอังกฤษ: อังกฤษมีรูปเดียวสำหรับผู้รับ („I give HER a gift“ — ไม่มีการก ไม่มี „to“) จึงใช้กรรมตรง „sie“ เป็นผู้รับด้วย: „Ich gebe sie ein Geschenk“ ✗ ในเยอรมันผู้รับต้องใช้การก: „Ich gebe ihr ein Geschenk“ ✓ ตัวช่วยจำ: ถ้าในอังกฤษใส่ „to“ หน้าคนได้ (give a gift TO her) นั่นคือการก → mir/dir/ihm/ihr/ihnen
- Morgen hat Lena Geburtstag; ich schenke ihr ein Buch. พรุ่งนี้วันเกิดเลนา ฉันจะให้หนังสือเธอ
- Sie hat mir einen Kuchen gebacken und uns Danke gesagt. เธออบเค้กให้ฉันและกล่าวขอบคุณพวกเรา
- Wir schicken ihnen eine Einladung zur Party. เราส่งคำเชิญงานเลี้ยงให้พวกเขา
- Was schenkst du deinen Eltern zu Weihnachten? คริสต์มาสคุณจะให้อะไรพ่อแม่?
- Ich habe ein Andenken gekauft und gebe es dir auf der Party. ฉันซื้อของที่ระลึกมาและจะให้เธอที่งาน
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →