Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 26
어떻게 생겼어요? หน้าตาเป็นอย่างไร?
บรรยายคน คำศัพท์: 키 (ส่วนสูง), 눈 (ตา), 머리 (ผม), 크다 (ใหญ่/สูง), 작다 (เล็ก/เตี้ย), 길다 (ยาว), 짧다 (สั้น), 친절하다 (ใจดี), 잘생기다 (หล่อ), 예쁘다 (สวย) ไวยากรณ์หลัก: รูปร่างและลักษณะพูดด้วย "[คำนาม]이/가 + คำคุณศัพท์" — 키가 커요 (ตัวสูง), 눈이 커요 (ตาโต), 머리가 길어요 (ผมยาว) ภาษาเกาหลีไม่ใช้ "มี (have)" แบบอังกฤษ ผู้พูดอังกฤษใช้ "있다": "저는 큰 눈이 있어요" ✗ → "눈이 커요" ✓ (ลักษณะเป็นคำคุณศัพท์ ไม่ใช่ "있다") เปรียบเทียบ: "[คำนาม]보다 + คำคุณศัพท์": 지은 씨가 마이클 씨보다 커요 มุมการออกเสียง: การหลุด "ㅡ" เวลาผันคำคุณศัพท์ (크다 → 커요, 예쁘다 → 예뻐요)
บทสนทนา
눈이 있어요? 눈이 커요?
- Jieun 마이클 씨, 동생이 어떻게 생겼어요? ไมเคิล น้องของคุณหน้าตาเป็นอย่างไร?
- Michael 제 동생은 큰 눈이 있어요. 그리고 긴 머리가 있어요. น้องของผมมีตาโต และมีผมยาว (พลาด: ลักษณะไม่ใช้ "มี (있다)" — ใช้คำคุณศัพท์: "눈이 커요", "머리가 길어요")
- Jieun 특징은 "있다"가 아니라 형용사로 말해요: 눈이 커요, 머리가 길어요. ลักษณะไม่ใช้ "있다" แต่ใช้คำคุณศัพท์: 눈이 커요, 머리가 길어요
- Michael 아, 동생은 눈이 커요. 그리고 머리가 길어요. อ้อ น้องของผมตาโต และผมยาว
บทสนทนา
이 사람은 누구예요? — คนนี้คือใคร?
- Michael 지은 씨, 이 사람은 누구예요? จีอึน คนนี้คือใคร?
- Jieun 제 친구 수진이에요. 예뻐요! เพื่อนฉันซูจินค่ะ สวยใช่ไหม!
- Michael 수진 씨는 머리가 길어요? ซูจินผมยาวไหม?
- Jieun 네, 머리가 길어요. 그리고 친절해요. ค่ะ ผมยาว และใจดี
- Michael 수진 씨가 지은 씨보다 커요? ซูจินสูงกว่าจีอึนไหม?
- Jieun 네, 저보다 커요. ค่ะ สูงกว่าฉัน
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 키 | ki | n. | ส่วนสูง |
| 눈 | nun | n. | ตา |
| 머리 | meori | n. | ผม หัว |
| 크다 | keuda | adj. | ใหญ่ สูง (→ 커요) |
| 작다 | jakda | adj. | เล็ก เตี้ย (→ 작아요) |
| 길다 | gilda | adj. | ยาว (→ 길어요) |
| 짧다 | jjalda | adj. | สั้น (→ 짧아요) |
| 친절하다 | chinjeolhada | adj. | ใจดี (→ 친절해요) |
| 잘생기다 | jalsaenggida | adj. | หล่อ (→ 잘생겼어요) |
| 예쁘다 | yeppeuda | adj. | สวย (→ 예뻐요) |
ไวยากรณ์
외모와 특징: "[명사]이/가 + 형용사" รูปร่างและลักษณะ: "[คำนาม]이/가 + คำคุณศัพท์"
사람의 외모나 특징을 말할 때, 영어의 "have(가지다)"를 쓰지 않아요. 대신 "[특징]이/가 + 형용사"로 말해요: 키가 커요, 눈이 커요, 머리가 길어요, 머리가 짧아요. "저는 큰 눈이 있어요"처럼 "있다"를 쓰면 어색해요 — 특징은 형용사로 나타내요: "눈이 커요". 형용사는 ch20에서 배운 것처럼 "-아/어요"로 끝나요: 크다→커요, 작다→작아요, 길다→길어요, 예쁘다→예뻐요, 친절하다→친절해요. 성격도 같아요: "그 사람은 친절해요". 두 사람을 비교할 때는 "[명사]보다 + 형용사"를 써요: "지은 씨가 마이클 씨보다 커요" (= 지은 씨는 마이클 씨와 비교해서 키가 커요). "보다"는 "~와 비교해서, ~에 비해"라는 뜻이에요.
เวลาบรรยายรูปร่างหรือลักษณะของคน ภาษาเกาหลีไม่ใช้ "have (가지다)" แบบอังกฤษ แต่ใช้ "[ลักษณะ]이/가 + คำคุณศัพท์": 키가 커요 (ตัวสูง), 눈이 커요 (ตาโต), 머리가 길어요 (ผมยาว), 머리가 짧아요 (ผมสั้น) การใช้ "있다" อย่าง "저는 큰 눈이 있어요" ฟังไม่เป็นธรรมชาติ — ลักษณะแสดงด้วยคำคุณศัพท์: "눈이 커요" คำคุณศัพท์ลงท้าย "-아/어요" เหมือนบทที่ 20: 크다→커요, 작다→작아요, 길다→길어요, 예쁘다→예뻐요, 친절하다→친절해요 นิสัยก็เช่นกัน: "그 사람은 친절해요" เปรียบเทียบสองคนใช้ "[คำนาม]보다 + คำคุณศัพท์": "지은 씨가 마이클 씨보다 커요" (จีอึนสูงกว่าไมเคิล) "보다" แปลว่า "เมื่อเทียบกับ / กว่า"
- 키가 커요. Kiga keoyo. (เขา) ตัวสูง
- 머리가 길어요. Meoriga gireoyo. (เธอ) ผมยาว
- 그 사람은 친절해요. Geu sarameun chinjeolhaeyo. คนนั้นใจดี
- 지은 씨가 마이클 씨보다 커요. Jieun ssiga Maikeul ssiboda keoyo. จีอึนสูงกว่าไมเคิล
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →