Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 26

어떻게 생겼어요? หน้าตาเป็นอย่างไร?

Eotteoke saenggyeosseoyo?

บรรยายคน คำศัพท์: 키 (ส่วนสูง), 눈 (ตา), 머리 (ผม), 크다 (ใหญ่/สูง), 작다 (เล็ก/เตี้ย), 길다 (ยาว), 짧다 (สั้น), 친절하다 (ใจดี), 잘생기다 (หล่อ), 예쁘다 (สวย) ไวยากรณ์หลัก: รูปร่างและลักษณะพูดด้วย "[คำนาม]이/가 + คำคุณศัพท์" — 키가 커요 (ตัวสูง), 눈이 커요 (ตาโต), 머리가 길어요 (ผมยาว) ภาษาเกาหลีไม่ใช้ "มี (have)" แบบอังกฤษ ผู้พูดอังกฤษใช้ "있다": "저는 큰 눈이 있어요" ✗ → "눈이 커요" ✓ (ลักษณะเป็นคำคุณศัพท์ ไม่ใช่ "있다") เปรียบเทียบ: "[คำนาม]보다 + คำคุณศัพท์": 지은 씨가 마이클 씨보다 커요 มุมการออกเสียง: การหลุด "ㅡ" เวลาผันคำคุณศัพท์ (크다 → 커요, 예쁘다 → 예뻐요)

눈이 있어요? 눈이 커요?

  1. Jieun 마이클 씨, 동생이 어떻게 생겼어요? ไมเคิล น้องของคุณหน้าตาเป็นอย่างไร?
  2. Michael 제 동생은 큰 눈이 있어요. 그리고 긴 머리가 있어요. น้องของผมมีตาโต และมีผมยาว (พลาด: ลักษณะไม่ใช้ "มี (있다)" — ใช้คำคุณศัพท์: "눈이 커요", "머리가 길어요")
  3. Jieun 특징은 "있다"가 아니라 형용사로 말해요: 눈이 커요, 머리가 길어요. ลักษณะไม่ใช้ "있다" แต่ใช้คำคุณศัพท์: 눈이 커요, 머리가 길어요
  4. Michael 아, 동생은 눈이 커요. 그리고 머리가 길어요. อ้อ น้องของผมตาโต และผมยาว

이 사람은 누구예요? — คนนี้คือใคร?

  1. Michael 지은 씨, 이 사람은 누구예요? จีอึน คนนี้คือใคร?
  2. Jieun 제 친구 수진이에요. 예뻐요! เพื่อนฉันซูจินค่ะ สวยใช่ไหม!
  3. Michael 수진 씨는 머리가 길어요? ซูจินผมยาวไหม?
  4. Jieun 네, 머리가 길어요. 그리고 친절해요. ค่ะ ผมยาว และใจดี
  5. Michael 수진 씨가 지은 씨보다 커요? ซูจินสูงกว่าจีอึนไหม?
  6. Jieun 네, 저보다 커요. ค่ะ สูงกว่าฉัน
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
ki n. ส่วนสูง
nun n. ตา
머리 meori n. ผม หัว
크다 keuda adj. ใหญ่ สูง (→ 커요)
작다 jakda adj. เล็ก เตี้ย (→ 작아요)
길다 gilda adj. ยาว (→ 길어요)
짧다 jjalda adj. สั้น (→ 짧아요)
친절하다 chinjeolhada adj. ใจดี (→ 친절해요)
잘생기다 jalsaenggida adj. หล่อ (→ 잘생겼어요)
예쁘다 yeppeuda adj. สวย (→ 예뻐요)

외모와 특징: "[명사]이/가 + 형용사" รูปร่างและลักษณะ: "[คำนาม]이/가 + คำคุณศัพท์"

사람의 외모나 특징을 말할 때, 영어의 "have(가지다)"를 쓰지 않아요. 대신 "[특징]이/가 + 형용사"로 말해요: 키가 커요, 눈이 커요, 머리가 길어요, 머리가 짧아요. "저는 큰 눈이 있어요"처럼 "있다"를 쓰면 어색해요 — 특징은 형용사로 나타내요: "눈이 커요". 형용사는 ch20에서 배운 것처럼 "-아/어요"로 끝나요: 크다→커요, 작다→작아요, 길다→길어요, 예쁘다→예뻐요, 친절하다→친절해요. 성격도 같아요: "그 사람은 친절해요". 두 사람을 비교할 때는 "[명사]보다 + 형용사"를 써요: "지은 씨가 마이클 씨보다 커요" (= 지은 씨는 마이클 씨와 비교해서 키가 커요). "보다"는 "~와 비교해서, ~에 비해"라는 뜻이에요.

เวลาบรรยายรูปร่างหรือลักษณะของคน ภาษาเกาหลีไม่ใช้ "have (가지다)" แบบอังกฤษ แต่ใช้ "[ลักษณะ]이/가 + คำคุณศัพท์": 키가 커요 (ตัวสูง), 눈이 커요 (ตาโต), 머리가 길어요 (ผมยาว), 머리가 짧아요 (ผมสั้น) การใช้ "있다" อย่าง "저는 큰 눈이 있어요" ฟังไม่เป็นธรรมชาติ — ลักษณะแสดงด้วยคำคุณศัพท์: "눈이 커요" คำคุณศัพท์ลงท้าย "-아/어요" เหมือนบทที่ 20: 크다→커요, 작다→작아요, 길다→길어요, 예쁘다→예뻐요, 친절하다→친절해요 นิสัยก็เช่นกัน: "그 사람은 친절해요" เปรียบเทียบสองคนใช้ "[คำนาม]보다 + คำคุณศัพท์": "지은 씨가 마이클 씨보다 커요" (จีอึนสูงกว่าไมเคิล) "보다" แปลว่า "เมื่อเทียบกับ / กว่า"

  • 키가 커요. Kiga keoyo. (เขา) ตัวสูง
  • 머리가 길어요. Meoriga gireoyo. (เธอ) ผมยาว
  • 그 사람은 친절해요. Geu sarameun chinjeolhaeyo. คนนั้นใจดี
  • 지은 씨가 마이클 씨보다 커요. Jieun ssiga Maikeul ssiboda keoyo. จีอึนสูงกว่าไมเคิล

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.