Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 34

Вчера я отдыхал เมื่อวานฉันพักผ่อน

Vcherá ya atdykhál

อดีตกาลใหญ่ครั้งแรกของเรา! จนถึงตอนนี้เราพูดแค่ปัจจุบัน ตอนนี้เรียนเล่าเรื่องเมื่อวาน ในภาษารัสเซียอดีตกาลสร้างง่ายมาก: เอารูปกริยาไม่ผัน ตัด «-ть» แล้วเติม «-л»: читать → читал, работать → работал, купить → купил แต่มีจุดพลิกที่คุ้นจากบทที่ 20: รูปสอดคล้องไม่ใช่กับ «บุรุษ» แต่กับ «เพศ» และ «พจน์» ของประธาน เพศชาย: «-л» (он читал) เพศหญิง: «-ла» (она читала) เพศกลาง: «-ло» (радио играло) พหูพจน์: «-ли» (они читали) ดังนั้นผู้ชายพูด «я читал» ผู้หญิงพูด «я читала» ไมค์คนอังกฤษลืมเรื่องเพศ (อังกฤษ «read» เหมือนกันหมด) และพูด «Она читал» ✗ แทน «Она читала» ✓ อีวานจะเตือนกฎเพศจากบทที่ 20 มุมเสียง: «читал» = «chi-TÁL», «читала» = «chi-TÁ-la»

Что делала Аня вчера? — เมื่อวานอันยาทำอะไร?

  1. ivan
  2. mike
  3. ivan
  4. mike
  5. ivan
  6. mike

Выходные — สุดสัปดาห์

  1. anya
  2. ivan
  3. anya
  4. ivan
  5. anya
  6. ivan
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
вчера vcherá adv. เมื่อวาน
отдыхать atdykhátʼ v. พักผ่อน
купить kupítʼ v. ซื้อ
смотреть smatrétʼ v. ดู
гулять gulyátʼ v. เดินเล่น
готовить gatóvitʼ v. ทำอาหาร, เตรียม
фильм filʼm n. ภาพยนตร์
письмо pisʼmó n. จดหมาย
уже uzhé adv. แล้ว
недавно nedávna adv. เมื่อไม่นานมานี้

Прошедшее время: «-л / -ла / -ло / -ли» อดีตกาล: «-л / -ла / -ло / -ли»

Прошедшее время в русском на удивление лёгкое. Возьми инфинитив, убери «-ть» и добавь окончание по роду и числу ПОДЛЕЖАЩЕГО: мужской «-л», женский «-ла», средний «-ло», множественное «-ли». Смотри: читать → читал (он), читала (она), читали (мы/они). Работать → работал, работала, работали. Купить → купил, купила, купили. Важно: окончание НЕ зависит от лица (я / ты / он) — только от рода и числа. Поэтому мужчина говорит «я работал», а женщина «я работала»; «ты купил» мужчине, «ты купила» женщине. Это та же логика согласования по роду, что и с прилагательными в главе 20 (новый / новая / новое). Прошедшее «быть»: был / была / было / были. Ошибка Майка: по-английски глагол в прошедшем не меняется по роду («she read», «he read» — одинаково), поэтому он говорит «Она читал» ✗. Но подлежащее «она» — женский род, значит «Она читала» ✓.

อดีตกาลรัสเซียง่ายอย่างน่าประหลาด เอารูปกริยาไม่ผัน ตัด «-ть» แล้วเติมท้ายตาม «เพศ» และ «พจน์» ของ «ประธาน»: เพศชาย «-л», เพศหญิง «-ла», เพศกลาง «-ло», พหูพจน์ «-ли» ดู: читать → читал (เขาชาย), читала (เธอ), читали (เรา/พวกเขา) работать → работал, работала, работали купить → купил, купила, купили สำคัญ: ท้าย «ไม่» ขึ้นกับบุรุษ (я / ты / он) — ขึ้นกับเพศและพจน์เท่านั้น ดังนั้นผู้ชายพูด «я работал» ผู้หญิง «я работала»; «ты купил» กับผู้ชาย «ты купила» กับผู้หญิง นี่คือตรรกะการสอดคล้องเพศเดียวกับคำคุณศัพท์ในบทที่ 20 (новый / новая / новое) อดีตของ «быть» (เป็น): был / была / было / были ข้อผิดของไมค์: อังกฤษกริยาอดีตไม่เปลี่ยนตามเพศ («she read», «he read» เหมือนกัน) เขาจึงพูด «Она читал» ✗ แต่ประธาน «она» เป็นเพศหญิง จึงต้องเป็น «Она читала» ✓

  • Вчера он работал дома. Vcherá on rabótal dóma. เมื่อวานเขาทำงานที่บ้าน
  • Вчера она читала книгу. Vcherá aná chitála knígu. เมื่อวานเธออ่านหนังสือ
  • Мы купили хлеб и молоко. My kupíli khlyep i malakó. เราซื้อขนมปังและนม
  • Я уже смотрел этот фильм. Ya uzhé smatrél état filʼm. ฉันดูหนังเรื่องนี้แล้ว (ผู้ชายพูด)
  • Я уже смотрела этот фильм. Ya uzhé smatréla état filʼm. ฉันดูหนังเรื่องนี้แล้ว (ผู้หญิงพูด)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.