Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 34

Вчера я отдыхал Ayer descansé

Vcherá ya atdykhál

¡Nuestro primer gran pasado! Hasta ahora hablábamos solo del presente. Ahora aprendemos a contar lo de ayer. En ruso el pasado se forma muy fácil: tomas el infinitivo, quitas «-ть» y añades «-л»: читать → читал, работать → работал, купить → купил. Pero hay un giro, ya conocido del capítulo 20: la forma concuerda no con la PERSONA sino con el GÉNERO y el NÚMERO del sujeto. Masculino: «-л» (он читал). Femenino: «-ла» (она читала). Neutro: «-ло» (радио играло). Plural: «-ли» (они читали). Así un hombre dice «я читал» y una mujer «я читала». Mike, el inglés, olvida el género (en inglés «read» es igual para todos) y dice «Она читал» ✗ en vez de «Она читала» ✓. Iván recordará la regla de género del capítulo 20. Rincón del sonido: «читал» = «chi-TÁL», «читала» = «chi-TÁ-la».

Что делала Аня вчера? — ¿Qué hizo Ania ayer?

  1. ivan
  2. mike
  3. ivan
  4. mike
  5. ivan
  6. mike

Выходные — El fin de semana

  1. anya
  2. ivan
  3. anya
  4. ivan
  5. anya
  6. ivan
汉字PinyinPOSMeaning
вчера vcherá adv. ayer
отдыхать atdykhátʼ v. descansar
купить kupítʼ v. comprar
смотреть smatrétʼ v. ver, mirar
гулять gulyátʼ v. pasear
готовить gatóvitʼ v. cocinar, preparar
фильм filʼm n. la película
письмо pisʼmó n. la carta
уже uzhé adv. ya
недавно nedávna adv. hace poco

Прошедшее время: «-л / -ла / -ло / -ли» El pasado: «-л / -ла / -ло / -ли»

Прошедшее время в русском на удивление лёгкое. Возьми инфинитив, убери «-ть» и добавь окончание по роду и числу ПОДЛЕЖАЩЕГО: мужской «-л», женский «-ла», средний «-ло», множественное «-ли». Смотри: читать → читал (он), читала (она), читали (мы/они). Работать → работал, работала, работали. Купить → купил, купила, купили. Важно: окончание НЕ зависит от лица (я / ты / он) — только от рода и числа. Поэтому мужчина говорит «я работал», а женщина «я работала»; «ты купил» мужчине, «ты купила» женщине. Это та же логика согласования по роду, что и с прилагательными в главе 20 (новый / новая / новое). Прошедшее «быть»: был / была / было / были. Ошибка Майка: по-английски глагол в прошедшем не меняется по роду («she read», «he read» — одинаково), поэтому он говорит «Она читал» ✗. Но подлежащее «она» — женский род, значит «Она читала» ✓.

El pasado ruso es sorprendentemente fácil. Toma el infinitivo, quita «-ть» y añade la terminación según el GÉNERO y el NÚMERO del SUJETO: masculino «-л», femenino «-ла», neutro «-ло», plural «-ли». Mira: читать → читал (él), читала (ella), читали (nosotros/ellos). работать → работал, работала, работали. купить → купил, купила, купили. Importante: la terminación NO depende de la persona (я / ты / он) — solo del género y el número. Así un hombre dice «я работал» y una mujer «я работала»; «ты купил» a un hombre, «ты купила» a una mujer. Es la misma lógica de concordancia de género que los adjetivos del capítulo 20 (новый / новая / новое). Pasado de «быть» (ser/estar): был / была / было / были. El error de Mike: en inglés el verbo en pasado no cambia por género («she read», «he read» — igual), así que dice «Она читал» ✗. Pero el sujeto «она» es femenino, así que debe ser «Она читала» ✓.

  • Вчера он работал дома. Vcherá on rabótal dóma. Ayer él trabajó en casa.
  • Вчера она читала книгу. Vcherá aná chitála knígu. Ayer ella leyó un libro.
  • Мы купили хлеб и молоко. My kupíli khlyep i malakó. Compramos pan y leche.
  • Я уже смотрел этот фильм. Ya uzhé smatrél état filʼm. Ya vi esta película. (habla un hombre)
  • Я уже смотрела этот фильм. Ya uzhé smatréla état filʼm. Ya vi esta película. (habla una mujer)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.