Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 34
Вчера я отдыхал Kemarin saya beristirahat
Kala lampau besar pertama kita! Sampai kini kita hanya bicara tentang masa kini. Sekarang belajar menceritakan hari kemarin. Dalam bahasa Rusia kala lampau dibentuk sangat sederhana: ambil infinitif, buang «-ть» dan tambah «-л»: читать → читал, работать → работал, купить → купил. Tapi ada satu kejutan yang sudah dikenal dari bab 20: bentuknya cocok bukan dengan PERSONA melainkan GENDER dan JUMLAH subjek. Maskulin: «-л» (он читал). Feminin: «-ла» (она читала). Netral: «-ло» (радио играло). Jamak: «-ли» (они читали). Jadi pria berkata «я читал», wanita «я читала». Mike, orang Inggris, lupa gender (bahasa Inggris «read» sama untuk semua) dan berkata «Она читал» ✗ alih-alih «Она читала» ✓. Ivan akan mengingatkan aturan gender dari bab 20. Sudut bunyi: «читал» = «chi-TÁL», «читала» = «chi-TÁ-la».
Dialogue
Что делала Аня вчера? — Apa yang Anya lakukan kemarin?
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
Dialogue
Выходные — Akhir pekan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| вчера | vcherá | adv. | kemarin |
| отдыхать | atdykhátʼ | v. | beristirahat |
| купить | kupítʼ | v. | membeli |
| смотреть | smatrétʼ | v. | menonton, melihat |
| гулять | gulyátʼ | v. | berjalan-jalan |
| готовить | gatóvitʼ | v. | memasak, menyiapkan |
| фильм | filʼm | n. | film |
| письмо | pisʼmó | n. | surat |
| уже | uzhé | adv. | sudah |
| недавно | nedávna | adv. | baru-baru ini |
Grammar
Прошедшее время: «-л / -ла / -ло / -ли» Kala lampau: «-л / -ла / -ло / -ли»
Прошедшее время в русском на удивление лёгкое. Возьми инфинитив, убери «-ть» и добавь окончание по роду и числу ПОДЛЕЖАЩЕГО: мужской «-л», женский «-ла», средний «-ло», множественное «-ли». Смотри: читать → читал (он), читала (она), читали (мы/они). Работать → работал, работала, работали. Купить → купил, купила, купили. Важно: окончание НЕ зависит от лица (я / ты / он) — только от рода и числа. Поэтому мужчина говорит «я работал», а женщина «я работала»; «ты купил» мужчине, «ты купила» женщине. Это та же логика согласования по роду, что и с прилагательными в главе 20 (новый / новая / новое). Прошедшее «быть»: был / была / было / были. Ошибка Майка: по-английски глагол в прошедшем не меняется по роду («she read», «he read» — одинаково), поэтому он говорит «Она читал» ✗. Но подлежащее «она» — женский род, значит «Она читала» ✓.
Kala lampau Rusia sangat mudah secara mengejutkan. Ambil infinitif, buang «-ть» dan tambahkan akhiran menurut GENDER dan JUMLAH SUBJEK: maskulin «-л», feminin «-ла», netral «-ло», jamak «-ли». Lihat: читать → читал (dia lk), читала (dia pr), читали (kami/mereka). работать → работал, работала, работали. купить → купил, купила, купили. Penting: akhiran TIDAK bergantung pada persona (я / ты / он) — hanya pada gender dan jumlah. Jadi pria berkata «я работал», wanita «я работала»; «ты купил» ke pria, «ты купила» ke wanita. Ini logika kesesuaian gender yang sama dengan adjektiva di bab 20 (новый / новая / новое). Lampau «быть» (adalah): был / была / было / были. Kesalahan Mike: dalam bahasa Inggris verba lampau tak berubah menurut gender («she read», «he read» — sama), jadi ia berkata «Она читал» ✗. Tapi subjek «она» feminin, jadi harus «Она читала» ✓.
- Вчера он работал дома. Vcherá on rabótal dóma. Kemarin dia bekerja di rumah.
- Вчера она читала книгу. Vcherá aná chitála knígu. Kemarin dia membaca buku.
- Мы купили хлеб и молоко. My kupíli khlyep i malakó. Kami membeli roti dan susu.
- Я уже смотрел этот фильм. Ya uzhé smatrél état filʼm. Saya sudah menonton film ini. (pria berbicara)
- Я уже смотрела этот фильм. Ya uzhé smatréla état filʼm. Saya sudah menonton film ini. (wanita berbicara)
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →