Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Directions Chỉ đường

Hỏi đường và chỉ đường: left, right, straight, turn, corner, cross, far, road, map, way. Ngữ pháp chính là câu mệnh lệnh chỉ đường — Go straight, Turn left, Turn right — cùng "How do I get to …?". Bạn nói "turn left", không phải "turn to left": động từ nhận hướng trực tiếp, không có "to". Tiếng Hàn đánh dấu hướng bằng tiểu từ, nên người Hàn thêm "to" thừa: "Turn to left" ✗ → "Turn left" ✓. Góc phát âm: "gh" câm trong straight và right, và "corner".

turn to left or turn left? — turn to left hay turn left?

  1. Emma Minsu, how do I get to the bank? Minsu, làm sao đến ngân hàng?
  2. Minsu Go straight and turn to left. Đi thẳng rồi rẽ trái. (slip: bỏ "to" — "turn left")
  3. Emma Just "turn left" — no "to". Chỉ "turn left" — không "to".
  4. Minsu Oh, turn left. The bank is on the right. À, rẽ trái. Ngân hàng ở bên phải.

How do I get to the station? — Làm sao đến nhà ga?

  1. Minsu Excuse me. How do I get to the station? Xin lỗi. Làm sao đến nhà ga?
  2. Stranger Go straight and turn right at the corner. Đi thẳng rồi rẽ phải ở góc đường.
  3. Minsu Is it far? Có xa không?
  4. Stranger No, it's near. It's next to the bank. Không, gần thôi. Nó ở bên cạnh ngân hàng.
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
left n. bên trái
right n. bên phải
straight adv. thẳng
turn v. rẽ
corner n. góc
cross v. băng qua
far adj. xa
road n. con đường
map n. bản đồ
way n. đường đi

Giving directions: "Turn left" Chỉ đường: "Turn left"

To give directions, use the plain verb (the imperative): Go straight. Turn left. Turn right. Cross the road. You say "turn left" and "turn right" with no "to" — the verb takes the direction directly. To say where something is, use "on the left / on the right": The bank is on the right. To ask, say "How do I get to …?": How do I get to the station? Korean marks the direction with a particle (like "-ro"), so Korean speakers add an extra "to" and say "Turn to left" — in English, drop it: Turn left.

Để chỉ đường, dùng động từ nguyên dạng (câu mệnh lệnh): Go straight. Turn left. Turn right. Cross the road. Bạn nói "turn left" và "turn right" không có "to" — động từ nhận hướng trực tiếp. Để nói cái gì ở đâu, dùng "on the left / on the right": The bank is on the right. Để hỏi, nói "How do I get to …?": How do I get to the station? Tiếng Hàn đánh dấu hướng bằng tiểu từ (như "-ro"), nên người Hàn thêm "to" và nói "Turn to left" — trong tiếng Anh, bỏ nó: Turn left.

  • Go straight and turn left. Đi thẳng rồi rẽ trái.
  • The bank is on the right. Ngân hàng ở bên phải.
  • Turn right at the corner. Rẽ phải ở góc đường.
  • How do I get to the station? — Go straight, then turn left. Làm sao đến nhà ga? — Đi thẳng, rồi rẽ trái.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.