Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 33
Naik apa ke sana? Đi tới đó bằng gì?
Từ vựng giao thông: naik, kendaraan, bus, kereta, mobil, motor, sepeda, pesawat, jalan kaki, dengan. Ngữ pháp chính: để đi bằng một phương tiện, dùng "naik" (lên/đi) + phương tiện: "naik bus", "naik kereta", "naik motor". Khung là chủ ngữ + pergi ke + nơi + naik + phương tiện: "Saya pergi ke kantor naik bus" (tôi đi làm bằng xe buýt). Cũng có thể dùng "dengan" (bằng) + phương tiện: "pergi dengan bus". Để đi bộ có cụm riêng "jalan kaki" (không phải "naik"). Tiếng Anh nói "by bus"; người nói tiếng Anh dùng "oleh" vì "oleh" là "by" trong từ điển — nhưng "oleh" đánh dấu TÁC NHÂN của câu bị động ("dimakan oleh kucing" bị mèo ăn), không phải phương tiện: "Saya pergi oleh bus" ✗ → "Saya pergi naik bus" ✓. Góc âm: "naik", "kendaraan", "sepeda".
Hội thoại
Naik atau "oleh"? — Naik hay "oleh"?
- Budi Mike, kamu ke kampus naik apa? Mike, bạn đến trường bằng gì?
- Mike Saya pergi oleh bus. Tôi đi bằng xe buýt. (slip: không dùng "oleh" → dùng "naik")
- Budi "oleh" itu untuk pelaku, misalnya "dimakan oleh kucing". Untuk kendaraan, pakai "naik bus". "oleh" dùng cho tác nhân, ví dụ "dimakan oleh kucing" (bị mèo ăn). Với phương tiện, dùng "naik bus".
- Mike Oh begitu. Saya pergi ke kampus naik bus. À ra vậy. Tôi đến trường bằng xe buýt.
- Budi Tepat! Atau "dengan bus". Kalau dekat? Chính xác! Hoặc "dengan bus". Còn nếu gần thì?
- Mike Kalau dekat, saya jalan kaki. Nếu gần thì tôi đi bộ.
Hội thoại
Ke pantai naik apa? — Ra biển bằng gì?
- Sari Besok kita ke pantai. Kita naik apa? Mai mình ra biển. Mình đi bằng gì?
- Mike Kita naik kereta, lalu naik bus dari stasiun. Mình đi tàu hỏa, rồi đi xe buýt từ ga.
- Sari Kenapa tidak naik mobil saja? Sao không đi ô tô luôn?
- Mike Jalannya macet. Naik kereta lebih cepat. Đường kẹt xe. Đi tàu nhanh hơn.
- Sari Baik. Dari pantai ke hotel kita jalan kaki saja, ya. Được. Từ biển đến khách sạn mình đi bộ nhé.
- Mike Setuju. Dekat, kok. Đồng ý. Gần mà.
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| naik | v. | đi bằng, lên (xe) | |
| kendaraan | n. | phương tiện | |
| bus | n. | xe buýt | |
| kereta | n. | tàu hỏa | |
| mobil | n. | ô tô | |
| motor | n. | xe máy | |
| sepeda | n. | xe đạp | |
| pesawat | n. | máy bay | |
| jalan kaki | v. | đi bộ | |
| dengan | prep. | bằng, với |
Ngữ pháp
naik + kendaraan — pergi dengan kendaraan naik + phương tiện — đi bằng phương tiện
Untuk berkata kamu pergi dengan sebuah kendaraan, bahasa Indonesia memakai kata kerja "naik" (secara harfiah "naik/menaiki") langsung diikuti kendaraan: "naik bus", "naik kereta", "naik motor", "naik pesawat". Polanya: subjek + pergi ke + tempat + naik + kendaraan — "Saya pergi ke kantor naik bus". Alternatif yang lebih formal adalah "dengan" (dengan/memakai) + kendaraan: "Saya pergi dengan bus". Keduanya benar. Kekecualian penting: untuk berjalan, JANGAN pakai "naik" — ada ungkapan tetap "jalan kaki" (harfiah "jalan dengan kaki"): "Rumahnya dekat, jadi saya jalan kaki". Dalam bahasa Inggris kita berkata "by bus", "by train", jadi penutur Inggris mencari padanan "by" dan menemukan "oleh". Tapi "oleh" hanya menandai PELAKU pada kalimat pasif — "Nasi dimakan oleh kucing" (the rice was eaten by the cat) — bukan alat yang kamu tumpangi. Jadi "Saya pergi oleh bus" ✗ salah; yang benar "Saya pergi naik bus" ✓ (atau "dengan bus").
Để nói bạn đi đâu đó bằng một phương tiện, tiếng Indonesia dùng động từ "naik" (nghĩa đen "lên/cưỡi") ngay trước phương tiện: "naik bus", "naik kereta", "naik motor", "naik pesawat". Khung là chủ ngữ + pergi ke + nơi + naik + phương tiện — "Saya pergi ke kantor naik bus" (tôi đi làm bằng xe buýt). Cách trang trọng hơn là "dengan" (bằng/dùng) + phương tiện: "Saya pergi dengan bus". Cả hai đều đúng. Ngoại lệ quan trọng: để đi bộ, ĐỪNG dùng "naik" — có cụm cố định "jalan kaki" (nghĩa đen "đi bằng chân"): "Rumahnya dekat, jadi saya jalan kaki" (nhà anh ấy gần nên tôi đi bộ). Tiếng Anh nói "by bus", "by train", nên người nói tiếng Anh tìm từ tương ứng với "by" và gặp "oleh". Nhưng "oleh" chỉ đánh dấu TÁC NHÂN trong câu bị động — "Nasi dimakan oleh kucing" (cơm bị mèo ăn) — không phải thứ bạn ngồi lên. Vậy "Saya pergi oleh bus" ✗ là sai; dạng đúng là "Saya pergi naik bus" ✓ (hoặc "dengan bus").
- Saya pergi ke kantor naik bus. Tôi đi làm bằng xe buýt.
- Dia pulang naik kereta. Cô ấy về nhà bằng tàu hỏa.
- Kami ke pasar naik motor. Chúng tôi ra chợ bằng xe máy.
- Rumahnya dekat, jadi saya jalan kaki. Nhà anh ấy gần nên tôi đi bộ.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →