Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 33

Я еду автобусом Tôi đi bằng xe buýt

Ya yédu aftóbusam

Bạn đi lại thế nào? Từ vựng: автобус, поезд, машина, самолёт, метро, велосипед, пешком, ехать, работа, быстро. Ngữ pháp chính: để nói bạn đi BẰNG gì, đặt phương tiện vào cách CÔNG CỤ (творительный) — chính cái mà các mùa dùng ở chương 28 (зимой, летом) — và KHÔNG có giới từ. автобус → «автобусом», поезд → «поездом», машина → «машиной», самолёт → «самолётом», велосипед → «велосипедом». «Я еду автобусом», «Мы едем поездом». «метро» không đổi: hiện giờ ta chỉ nói «метро». Và «пешком» là từ có sẵn: «Я иду пешком» (tôi đi bộ). Trong tiếng Anh «by bus» — từ «bus» không đổi, nên Mike để nó ở dạng gốc: «Я еду автобус» ✗ → «Я еду автобусом» ✓. Góc âm: «автобус» = «af-TÓ-bus» (в = «f»), đuôi «-ом» không nhấn = «-am».

Как ты едешь на работу? — Bạn đi làm bằng gì?

  1. ivan
  2. mike
  3. ivan
  4. mike
  5. ivan
  6. mike

В центр города — Vào trung tâm thành phố

  1. anya
  2. ivan
  3. anya
  4. ivan
  5. anya
  6. ivan
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
автобус aftóbus n. xe buýt
поезд póyezd n. tàu hỏa
машина mashína n. ô tô
самолёт samalyót n. máy bay
метро mitró n. tàu điện ngầm
велосипед vilasipyét n. xe đạp
пешком pishkóm adv. đi bộ
ехать yékhatʼ v. đi (bằng xe)
работа rabóta n. công việc
быстро býstra adv. nhanh

Транспорт: творительный падеж («автобусом») Giao thông: cách công cụ («автобусом»)

Чтобы сказать, НА ЧЁМ ты едешь, русский ставит транспорт в ТВОРИТЕЛЬНЫЙ падеж — и без всякого предлога. Ты уже видел этот падеж в главе 28: «зимой», «летом» — это творительный падеж времён года. Теперь применим его к транспорту. Мужской и средний род получают окончание «-ом» (или «-ем»): автобус → автобусом, поезд → поездом, самолёт → самолётом, велосипед → велосипедом. Женский род «-а» меняется на «-ой»: машина → машиной. Так: «Я еду автобусом на работу», «Мы едем поездом», «Она летит самолётом». Глагол для транспорта — «ехать» (я еду, ты едешь, он едет). Слово «метро» не склоняется — оно остаётся «метро». А «пешком» — уже готовая форма (тоже старый творительный): «Я иду пешком». Типичная ошибка англичанина: по-английски «by bus» — слово «bus» не меняет форму. Поэтому Майк оставляет именительный: «Я еду автобус» ✗. Но нужен творительный: «Я еду автобусом» ✓.

Để nói bạn đi BẰNG gì, tiếng Nga đặt phương tiện vào cách CÔNG CỤ — và hoàn toàn không có giới từ. Bạn đã gặp cách này ở chương 28: «зимой», «летом» là cách công cụ của các mùa. Giờ áp dụng cho phương tiện. Giống đực và trung lấy đuôi «-ом» (hoặc «-ем»): автобус → автобусом, поезд → поездом, самолёт → самолётом, велосипед → велосипедом. Giống cái «-а» đổi thành «-ой»: машина → машиной. Vậy: «Я еду автобусом на работу», «Мы едем поездом», «Она летит самолётом». Động từ cho phương tiện là «ехать» (я еду, ты едешь, он едет). Từ «метро» không biến cách — nó giữ nguyên «метро». Và «пешком» là dạng có sẵn (cũng là cách công cụ cổ): «Я иду пешком» (tôi đi bộ). Lỗi điển hình của người nói tiếng Anh: tiếng Anh «by bus» — từ «bus» không đổi dạng. Nên Mike giữ cách một: «Я еду автобус» ✗. Nhưng cần cách công cụ: «Я еду автобусом» ✓.

  • Я еду на работу автобусом. Ya yédu na rabótu aftóbusam. Tôi đi làm bằng xe buýt.
  • Мы едем в город поездом. My yédem v górad póyezdam. Chúng tôi đi vào thành phố bằng tàu hỏa.
  • Она едет в парк велосипедом. Aná yédet v park vilasipédam. Cô ấy đến công viên bằng xe đạp.
  • Магазин близко, я иду пешком. Magazín blízka, ya idú pishkóm. Cửa hàng gần, tôi đi bộ.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.