Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 30
よていと おさそい Pläne und Einladungen
Planwörter: yotei, paatii, shuumatsu, ashita, konban, au, yobu, kuru, isogashii, issho ni. Die Kerngrammatik ist, mit „~masen ka" einzuladen: issho ni ikimasen ka. „~mashou" bedeutet „lass es uns zusammen tun": ikimashou. Pläne kann man mit dem einfachen „masu" sagen: ashita benkyou shimasu. Englischsprecher laden mit dem einfachen „masu ka" ein und sagen „ikimasu ka", aber zum Einladen nutzt man „masen ka" — „issho ni ikimasen ka". Kana-Ecke: „masen ka" und „mashou" aussprechen.
Dialogue
たべますか? たべませんか? — tabemasu ka? tabemasen ka?
- Yuki マイクさん、こんばん なにを しますか? Mike, was machst du heute Abend?
- Mike ともだちと あいます。ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべますか? Ich treffe einen Freund. Yuki, isst du mit mir zu Abend? (Patzer: zum Einladen nutze „masen ka", nicht das einfache „masu ka" → issho ni bangohan o tabemasen ka)
- Yuki さそう ときは「たべませんか」です:「ませんか」で さそいます。 Zum Einladen heißt es „tabemasen ka": man lädt mit „masen ka" ein.
- Mike あ、ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべませんか? Ah, Yuki, essen wir zusammen zu Abend?
- Yuki はい、たべましょう! Ja, lass uns essen!
Dialogue
いっしょに きませんか? — Kommst du mit?
- Yuki マイクさん、しゅうまつ なにを しますか? Mike, was machst du am Wochenende?
- Mike パーティーを します。ユキさんも きませんか? Ich mache eine Party. Kommst du auch, Yuki?
- Yuki はい、いきます!なんじですか? Ja, ich komme! Um wie viel Uhr?
- Mike しちじです。いっしょに たのしみましょう! Um sieben. Lass uns zusammen Spaß haben!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| よてい | yotei | n. | Plan |
| パーティー | pātī | n. | Party |
| しゅうまつ | shūmatsu | n. | Wochenende |
| あした | ashita | n. | morgen |
| こんばん | konban | n. | heute Abend |
| あう | au | v. | treffen (→ aimasu) |
| よぶ | yobu | v. | einladen, rufen (→ yobimasu) |
| くる | kuru | v. | kommen (→ kimasu) |
| いそがしい | isogashii | adj. | beschäftigt (i-Adjektiv) |
| いっしょに | issho ni | adv. | zusammen |
Grammar
さそう:「〜ませんか」 Einladen: „~masen ka"
よていは ふつうの「ます」で いえます:あした べんきょうします、しゅうまつに パーティーを します。ひとを さそう ときは、どうしの「ます」を「ませんか」に かえます:いっしょに いきませんか、えいがを みませんか。かたちは ひていの ぎもんですが、いみは「いっしょに しませんか」という やさしい さそいです。「はい、しましょう」「はい、いきましょう」で こたえられます。「〜ましょう」は「いっしょに しよう」の いみです。えいごを はなす ひとは、ふつうの「ますか」で さそって「いきますか」と いいがちですが、それは ただ よていを きく だけです。さそう ときは「いきませんか」を つかいます。
Pläne kann man mit dem einfachen „masu" sagen: ashita benkyou shimasu, shuumatsu ni paatii o shimasu. Um jemanden einzuladen, ändere das „masu" des Verbs zu „masen ka": issho ni ikimasen ka, eiga o mimasen ka. Die Form ist eine Verneinungsfrage, aber die Bedeutung ist eine sanfte Einladung, „machen wir es nicht zusammen?". Du kannst mit „hai, shimashou" oder „hai, ikimashou" antworten. „~mashou" bedeutet „lass es uns zusammen tun". Englischsprecher laden gern mit dem einfachen „masu ka" ein und sagen „ikimasu ka", aber das fragt nur nach einem Plan. Zum Einladen nutze „ikimasen ka".
- あした べんきょうします。 Ashita benkyō shimasu. Morgen lerne ich.
- しゅうまつに パーティーを します。 Shūmatsu ni pātī o shimasu. Am Wochenende mache ich eine Party.
- いっしょに えいがを みませんか? Issho ni eiga o mimasen ka? Schauen wir zusammen einen Film?
- はい、いっしょに いきましょう。 Hai, issho ni ikimashō. Ja, lass uns zusammen gehen.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →