Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 30
よていと おさそい Планы и приглашения
Слова о планах: yotei, paatii, shuumatsu, ashita, konban, au, yobu, kuru, isogashii, issho ni. Ключевая грамматика — приглашать через «~masen ka»: issho ni ikimasen ka. «~mashou» значит «давай сделаем вместе»: ikimashou. Планы можно выразить обычным «masu»: ashita benkyou shimasu. Англоговорящие приглашают обычным «masu ka» и говорят «ikimasu ka», но для приглашения используется «masen ka» — «issho ni ikimasen ka». Уголок каны: произношение «masen ka» и «mashou».
Dialogue
たべますか? たべませんか? — tabemasu ka? tabemasen ka?
- Yuki マイクさん、こんばん なにを しますか? Майк, что ты делаешь сегодня вечером?
- Mike ともだちと あいます。ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべますか? Я встречаюсь с другом. Юки, поужинаешь со мной? (оговорка: для приглашения используй «masen ka», а не обычное «masu ka» → issho ni bangohan o tabemasen ka)
- Yuki さそう ときは「たべませんか」です:「ませんか」で さそいます。 Для приглашения — «tabemasen ka»: приглашают через «masen ka».
- Mike あ、ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべませんか? А, Юки, не поужинаем вместе?
- Yuki はい、たべましょう! Да, давай поедим!
Dialogue
いっしょに きませんか? — Не пойдёшь с нами?
- Yuki マイクさん、しゅうまつ なにを しますか? Майк, что ты делаешь на выходных?
- Mike パーティーを します。ユキさんも きませんか? Я устраиваю вечеринку. Юки, тоже придёшь?
- Yuki はい、いきます!なんじですか? Да, приду! Во сколько?
- Mike しちじです。いっしょに たのしみましょう! В семь. Давай повеселимся вместе!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| よてい | yotei | n. | план |
| パーティー | pātī | n. | вечеринка |
| しゅうまつ | shūmatsu | n. | выходные |
| あした | ashita | n. | завтра |
| こんばん | konban | n. | сегодня вечером |
| あう | au | v. | встречать (→ aimasu) |
| よぶ | yobu | v. | приглашать, звать (→ yobimasu) |
| くる | kuru | v. | приходить (→ kimasu) |
| いそがしい | isogashii | adj. | занятый (i-прил.) |
| いっしょに | issho ni | adv. | вместе |
Grammar
さそう:「〜ませんか」 Приглашение: «~masen ka»
よていは ふつうの「ます」で いえます:あした べんきょうします、しゅうまつに パーティーを します。ひとを さそう ときは、どうしの「ます」を「ませんか」に かえます:いっしょに いきませんか、えいがを みませんか。かたちは ひていの ぎもんですが、いみは「いっしょに しませんか」という やさしい さそいです。「はい、しましょう」「はい、いきましょう」で こたえられます。「〜ましょう」は「いっしょに しよう」の いみです。えいごを はなす ひとは、ふつうの「ますか」で さそって「いきますか」と いいがちですが、それは ただ よていを きく だけです。さそう ときは「いきませんか」を つかいます。
Планы можно выразить обычным «masu»: ashita benkyou shimasu, shuumatsu ni paatii o shimasu. Чтобы пригласить кого-то, поменяй «masu» глагола на «masen ka»: issho ni ikimasen ka, eiga o mimasen ka. Форма — отрицательный вопрос, но смысл — мягкое приглашение «не сделать ли вместе?». Можно ответить «hai, shimashou» или «hai, ikimashou». «~mashou» значит «давай сделаем вместе». Англоговорящие склонны приглашать обычным «masu ka» и говорить «ikimasu ka», но это лишь спрашивает о плане. Чтобы пригласить, используй «ikimasen ka».
- あした べんきょうします。 Ashita benkyō shimasu. Завтра я буду учиться.
- しゅうまつに パーティーを します。 Shūmatsu ni pātī o shimasu. На выходных я устрою вечеринку.
- いっしょに えいがを みませんか? Issho ni eiga o mimasen ka? Не посмотрим фильм вместе?
- はい、いっしょに いきましょう。 Hai, issho ni ikimashō. Да, пойдём вместе.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →