Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39
คุณรู้สึกอย่างไร ¿Cómo te sientes?
Hablar de estados de ánimo y sentimientos. Vocabulario: รู้สึก, ดีใจ, เสียใจ, เหนื่อย, เบื่อ, กังวล, ตื่นเต้น, สบายใจ, เครียด, โกรธ. Gramática clave: "รู้สึก + adjetivo" para decir cómo te sientes — "ผมรู้สึกดีใจ" (me siento feliz), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (me siento cansado). Los adjetivos ya son su propio predicado (capítulo 5), así que no llevan "เป็น" delante; "รู้สึก" solo añade el matiz "así me siento ahora". También puedes decirlo corto: "ผมเหนื่อย" (estoy cansado). Los angloparlantes traducen "I AM tired" y cuelan un "เป็น" delante del adjetivo: "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → "ผมรู้สึกเหนื่อย" o "ผมเหนื่อย" ✓. Rincón del tono: ดีใจ (dii-jai), เสียใจ (sǐa-jai), เหนื่อย (nʉ̀ay, bajo).
Dialogue
เป็นเหนื่อย? รู้สึกเหนื่อย — ¿เป็นเหนื่อย o รู้สึกเหนื่อย?
- Somchai เจมส์ วันนี้เป็นยังไงบ้างครับ James, ¿cómo estás hoy?
- James ผมเป็นเหนื่อยครับ Estoy cansado. (desliz: sin เป็น antes de un adjetivo — usa รู้สึก o quítalo → ผมรู้สึกเหนื่อย / ผมเหนื่อย)
- Somchai "เหนื่อย" เป็นคำคุณศัพท์ ไม่ต้องมี "เป็น" ครับ. พูดว่า "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือแค่ "ผมเหนื่อย" "เหนื่อย" es un adjetivo, no necesita "เป็น". Di "ผมรู้สึกเหนื่อย" o solo "ผมเหนื่อย".
- James อ๋อ "เป็น" ใช้กับคำนาม เช่น "เป็นครู". ตอนนี้ผมรู้สึกเหนื่อยและหิวด้วยครับ Ah, "เป็น" es para sustantivos, como "เป็นครู". Ahora me siento cansado y también con hambre.
- Somchai ถูกต้องครับ! ไปกินข้าวกันก่อน แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น ¡Correcto! Vamos a comer primero y te sentirás mejor.
Dialogue
หลังวันยาว ๆ — Después de un día largo
- Malee เจมส์ วันนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ James, ¿cómo te sientes hoy?
- James ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย แต่ก็รู้สึกสบายใจเพราะงานเสร็จแล้ว Me siento un poco cansado, pero también tranquilo porque terminé el trabajo.
- Malee เข้าใจค่ะ อาทิตย์นี้ดิฉันรู้สึกเครียดมาก แต่ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นแล้ว Te entiendo. Esta semana me sentí muy estresada, pero ahora me siento mejor.
- James งั้นคืนนี้ไปกินข้าวกันไหมครับ ผมรู้สึกดีใจเวลาได้เจอเพื่อน ๆ Entonces, ¿salimos a comer esta noche? Me siento feliz cuando puedo ver a mis amigos.
- Malee ดีเลยค่ะ! ฟังแล้วดิฉันก็รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย ¡Genial! Al oír eso, yo también me siento mucho mejor.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| รู้สึก | rúu-sʉ̀k | v. | sentir(se) |
| ดีใจ | dii-jai | adj. | contento, alegre |
| เสียใจ | sǐa-jai | adj. | triste, apenado |
| เหนื่อย | nʉ̀ay | adj. | cansado |
| เบื่อ | bʉ̀a | adj. | aburrido |
| กังวล | gang-won | adj. | preocupado |
| ตื่นเต้น | dtʉ̀ʉn-dtên | adj. | emocionado, nervioso |
| สบายใจ | sà-baai-jai | adj. | tranquilo, a gusto |
| เครียด | khrîat | adj. | estresado |
| โกรธ | gròot | adj. | enfadado |
Grammar
รู้สึก + คำคุณศัพท์ (ไม่มี "เป็น") รู้สึก + adjetivo (sin "เป็น")
จะบอกความรู้สึก ใช้ "รู้สึก + คำคุณศัพท์": "ผมรู้สึกดีใจ" (I feel happy), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (I feel tired), "เขารู้สึกกังวล" (he feels worried). ในบทที่ 5 เรียนว่าคำคุณศัพท์เป็น "ภาคแสดง" ได้เอง — "ผมเหนื่อย" (I am tired) ก็เป็นประโยคเต็มแล้ว โดยไม่มี "เป็น". คำว่า "รู้สึก" เพิ่มความหมายว่า "นี่คือความรู้สึกของฉันตอนนี้" ต่างจากการบอกข้อเท็จจริงเฉย ๆ. ข้อควรจำสำคัญ: อย่าใส่ "เป็น" หน้าคำคุณศัพท์ — "เป็น" ใช้กับ "คำนาม" เท่านั้น (เป็นครู, เป็นคนไทย) ไม่ใช้กับคำคุณศัพท์. ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "I AM tired" มีกริยา "be" ผู้เรียนจึงเผลอแปล "am" เป็น "เป็น" แล้วพูดว่า "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → ที่ถูกคือ "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือสั้น ๆ "ผมเหนื่อย" ✓.
Para decir cómo te sientes, usa "รู้สึก + adjetivo": "ผมรู้สึกดีใจ" (me siento feliz), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (me siento cansado), "เขารู้สึกกังวล" (él se siente preocupado). En el capítulo 5 aprendiste que un adjetivo puede ser su propio "predicado" — "ผมเหนื่อย" (estoy cansado) ya es una frase completa sin "เป็น". La palabra "รู้สึก" añade el matiz "así me siento ahora", a diferencia de solo afirmar un hecho. Recordatorio importante: no pongas "เป็น" delante de un adjetivo — "เป็น" es solo para sustantivos (เป็นครู ser maestro, เป็นคนไทย ser tailandés), no para adjetivos. Error típico: el inglés dice "I AM tired" con el verbo "be", así que los aprendices traducen "am" como "เป็น" y dicen "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → lo correcto es "ผมรู้สึกเหนื่อย" o, corto, "ผมเหนื่อย" ✓.
- วันนี้ผมรู้สึกดีใจมาก wan-níi phǒm rúu-sʉ̀k dii-jai mâak Hoy me siento muy feliz.
- เธอรู้สึกเหนื่อย เลยกลับบ้านก่อน thəə rúu-sʉ̀k nʉ̀ay, ləəy glàp bâan gàawn Ella se siente cansada, así que se fue a casa antes.
- ก่อนสอบ ผมรู้สึกตื่นเต้นและกังวล gàawn sàawp, phǒm rúu-sʉ̀k dtʉ̀ʉn-dtên láe gang-won Antes del examen me siento nervioso y preocupado.
- คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง — ผมสบายใจ ขอบคุณครับ khun rúu-sʉ̀k yàang-rai bâang — phǒm sà-baai-jai, khàawp-khun kráp ¿Cómo te sientes? — Me siento tranquilo, gracias.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →