Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39

คุณรู้สึกอย่างไร ¿Cómo te sientes?

khun rúu-sʉ̀k yàang-rai

Hablar de estados de ánimo y sentimientos. Vocabulario: รู้สึก, ดีใจ, เสียใจ, เหนื่อย, เบื่อ, กังวล, ตื่นเต้น, สบายใจ, เครียด, โกรธ. Gramática clave: "รู้สึก + adjetivo" para decir cómo te sientes — "ผมรู้สึกดีใจ" (me siento feliz), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (me siento cansado). Los adjetivos ya son su propio predicado (capítulo 5), así que no llevan "เป็น" delante; "รู้สึก" solo añade el matiz "así me siento ahora". También puedes decirlo corto: "ผมเหนื่อย" (estoy cansado). Los angloparlantes traducen "I AM tired" y cuelan un "เป็น" delante del adjetivo: "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → "ผมรู้สึกเหนื่อย" o "ผมเหนื่อย" ✓. Rincón del tono: ดีใจ (dii-jai), เสียใจ (sǐa-jai), เหนื่อย (nʉ̀ay, bajo).

เป็นเหนื่อย? รู้สึกเหนื่อย — ¿เป็นเหนื่อย o รู้สึกเหนื่อย?

  1. Somchai เจมส์ วันนี้เป็นยังไงบ้างครับ James, ¿cómo estás hoy?
  2. James ผมเป็นเหนื่อยครับ Estoy cansado. (desliz: sin เป็น antes de un adjetivo — usa รู้สึก o quítalo → ผมรู้สึกเหนื่อย / ผมเหนื่อย)
  3. Somchai "เหนื่อย" เป็นคำคุณศัพท์ ไม่ต้องมี "เป็น" ครับ. พูดว่า "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือแค่ "ผมเหนื่อย" "เหนื่อย" es un adjetivo, no necesita "เป็น". Di "ผมรู้สึกเหนื่อย" o solo "ผมเหนื่อย".
  4. James อ๋อ "เป็น" ใช้กับคำนาม เช่น "เป็นครู". ตอนนี้ผมรู้สึกเหนื่อยและหิวด้วยครับ Ah, "เป็น" es para sustantivos, como "เป็นครู". Ahora me siento cansado y también con hambre.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! ไปกินข้าวกันก่อน แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น ¡Correcto! Vamos a comer primero y te sentirás mejor.

หลังวันยาว ๆ — Después de un día largo

  1. Malee เจมส์ วันนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ James, ¿cómo te sientes hoy?
  2. James ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย แต่ก็รู้สึกสบายใจเพราะงานเสร็จแล้ว Me siento un poco cansado, pero también tranquilo porque terminé el trabajo.
  3. Malee เข้าใจค่ะ อาทิตย์นี้ดิฉันรู้สึกเครียดมาก แต่ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นแล้ว Te entiendo. Esta semana me sentí muy estresada, pero ahora me siento mejor.
  4. James งั้นคืนนี้ไปกินข้าวกันไหมครับ ผมรู้สึกดีใจเวลาได้เจอเพื่อน ๆ Entonces, ¿salimos a comer esta noche? Me siento feliz cuando puedo ver a mis amigos.
  5. Malee ดีเลยค่ะ! ฟังแล้วดิฉันก็รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย ¡Genial! Al oír eso, yo también me siento mucho mejor.
汉字PinyinPOSMeaning
รู้สึก rúu-sʉ̀k v. sentir(se)
ดีใจ dii-jai adj. contento, alegre
เสียใจ sǐa-jai adj. triste, apenado
เหนื่อย nʉ̀ay adj. cansado
เบื่อ bʉ̀a adj. aburrido
กังวล gang-won adj. preocupado
ตื่นเต้น dtʉ̀ʉn-dtên adj. emocionado, nervioso
สบายใจ sà-baai-jai adj. tranquilo, a gusto
เครียด khrîat adj. estresado
โกรธ gròot adj. enfadado

รู้สึก + คำคุณศัพท์ (ไม่มี "เป็น") รู้สึก + adjetivo (sin "เป็น")

จะบอกความรู้สึก ใช้ "รู้สึก + คำคุณศัพท์": "ผมรู้สึกดีใจ" (I feel happy), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (I feel tired), "เขารู้สึกกังวล" (he feels worried). ในบทที่ 5 เรียนว่าคำคุณศัพท์เป็น "ภาคแสดง" ได้เอง — "ผมเหนื่อย" (I am tired) ก็เป็นประโยคเต็มแล้ว โดยไม่มี "เป็น". คำว่า "รู้สึก" เพิ่มความหมายว่า "นี่คือความรู้สึกของฉันตอนนี้" ต่างจากการบอกข้อเท็จจริงเฉย ๆ. ข้อควรจำสำคัญ: อย่าใส่ "เป็น" หน้าคำคุณศัพท์ — "เป็น" ใช้กับ "คำนาม" เท่านั้น (เป็นครู, เป็นคนไทย) ไม่ใช้กับคำคุณศัพท์. ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "I AM tired" มีกริยา "be" ผู้เรียนจึงเผลอแปล "am" เป็น "เป็น" แล้วพูดว่า "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → ที่ถูกคือ "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือสั้น ๆ "ผมเหนื่อย" ✓.

Para decir cómo te sientes, usa "รู้สึก + adjetivo": "ผมรู้สึกดีใจ" (me siento feliz), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (me siento cansado), "เขารู้สึกกังวล" (él se siente preocupado). En el capítulo 5 aprendiste que un adjetivo puede ser su propio "predicado" — "ผมเหนื่อย" (estoy cansado) ya es una frase completa sin "เป็น". La palabra "รู้สึก" añade el matiz "así me siento ahora", a diferencia de solo afirmar un hecho. Recordatorio importante: no pongas "เป็น" delante de un adjetivo — "เป็น" es solo para sustantivos (เป็นครู ser maestro, เป็นคนไทย ser tailandés), no para adjetivos. Error típico: el inglés dice "I AM tired" con el verbo "be", así que los aprendices traducen "am" como "เป็น" y dicen "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → lo correcto es "ผมรู้สึกเหนื่อย" o, corto, "ผมเหนื่อย" ✓.

  • วันนี้ผมรู้สึกดีใจมาก wan-níi phǒm rúu-sʉ̀k dii-jai mâak Hoy me siento muy feliz.
  • เธอรู้สึกเหนื่อย เลยกลับบ้านก่อน thəə rúu-sʉ̀k nʉ̀ay, ləəy glàp bâan gàawn Ella se siente cansada, así que se fue a casa antes.
  • ก่อนสอบ ผมรู้สึกตื่นเต้นและกังวล gàawn sàawp, phǒm rúu-sʉ̀k dtʉ̀ʉn-dtên láe gang-won Antes del examen me siento nervioso y preocupado.
  • คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง — ผมสบายใจ ขอบคุณครับ khun rúu-sʉ̀k yàang-rai bâang — phǒm sà-baai-jai, khàawp-khun kráp ¿Cómo te sientes? — Me siento tranquilo, gracias.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.