Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39
คุณรู้สึกอย่างไร Как ты себя чувствуешь?
Разговор о настроениях и чувствах. Лексика: รู้สึก, ดีใจ, เสียใจ, เหนื่อย, เบื่อ, กังวล, ตื่นเต้น, สบายใจ, เครียด, โกรธ. Ключевая грамматика: «รู้สึก + прилагательное», чтобы сказать, как вы себя чувствуете — «ผมรู้สึกดีใจ» (мне радостно), «ผมรู้สึกเหนื่อย» (я чувствую усталость). Прилагательные сами по себе — сказуемое (глава 5), поэтому перед ними нет «เป็น»; «รู้สึก» лишь добавляет смысл «вот что я чувствую сейчас». Можно сказать и коротко: «ผมเหนื่อย» (я устал). Англоговорящие переводят «I AM tired» и вставляют «เป็น» перед прилагательным: «ผมเป็นเหนื่อย» ✗ → «ผมรู้สึกเหนื่อย» или «ผมเหนื่อย» ✓. Уголок тона: ดีใจ (dii-jai), เสียใจ (sǐa-jai), เหนื่อย (nʉ̀ay, низкий).
Dialogue
เป็นเหนื่อย? รู้สึกเหนื่อย — เป็นเหนื่อย? или รู้สึกเหนื่อย
- Somchai เจมส์ วันนี้เป็นยังไงบ้างครับ Джеймс, как ты сегодня?
- James ผมเป็นเหนื่อยครับ Я устал. (оговорка: без เป็น перед прилагательным — используй รู้สึก или убери → ผมรู้สึกเหนื่อย / ผมเหนื่อย)
- Somchai "เหนื่อย" เป็นคำคุณศัพท์ ไม่ต้องมี "เป็น" ครับ. พูดว่า "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือแค่ "ผมเหนื่อย" «เหนื่อย» — прилагательное, «เป็น» не нужно. Скажи «ผมรู้สึกเหนื่อย» или просто «ผมเหนื่อย».
- James อ๋อ "เป็น" ใช้กับคำนาม เช่น "เป็นครู". ตอนนี้ผมรู้สึกเหนื่อยและหิวด้วยครับ А, «เป็น» — для существительных, как «เป็นครู». Сейчас я чувствую усталость и ещё голоден.
- Somchai ถูกต้องครับ! ไปกินข้าวกันก่อน แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น Верно! Пойдём сначала поедим, и тебе станет лучше.
Dialogue
หลังวันยาว ๆ — После долгого дня
- Malee เจมส์ วันนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ Джеймс, как ты себя сегодня чувствуешь?
- James ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย แต่ก็รู้สึกสบายใจเพราะงานเสร็จแล้ว Немного устал, но при этом спокоен на душе, потому что работа сделана.
- Malee เข้าใจค่ะ อาทิตย์นี้ดิฉันรู้สึกเครียดมาก แต่ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นแล้ว Понимаю. На этой неделе я была очень напряжена, но сейчас мне лучше.
- James งั้นคืนนี้ไปกินข้าวกันไหมครับ ผมรู้สึกดีใจเวลาได้เจอเพื่อน ๆ Тогда пойдём поужинать сегодня вечером? Мне радостно, когда удаётся увидеться с друзьями.
- Malee ดีเลยค่ะ! ฟังแล้วดิฉันก็รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย Отлично! Услышав это, я тоже чувствую себя гораздо лучше.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| รู้สึก | rúu-sʉ̀k | v. | чувствовать (себя) |
| ดีใจ | dii-jai | adj. | рад |
| เสียใจ | sǐa-jai | adj. | грустный, огорчён |
| เหนื่อย | nʉ̀ay | adj. | усталый |
| เบื่อ | bʉ̀a | adj. | скучно, надоело |
| กังวล | gang-won | adj. | обеспокоенный |
| ตื่นเต้น | dtʉ̀ʉn-dtên | adj. | взволнованный |
| สบายใจ | sà-baai-jai | adj. | спокоен на душе |
| เครียด | khrîat | adj. | напряжён |
| โกรธ | gròot | adj. | сердит |
Grammar
รู้สึก + คำคุณศัพท์ (ไม่มี "เป็น") รู้สึก + прилагательное (без «เป็น»)
จะบอกความรู้สึก ใช้ "รู้สึก + คำคุณศัพท์": "ผมรู้สึกดีใจ" (I feel happy), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (I feel tired), "เขารู้สึกกังวล" (he feels worried). ในบทที่ 5 เรียนว่าคำคุณศัพท์เป็น "ภาคแสดง" ได้เอง — "ผมเหนื่อย" (I am tired) ก็เป็นประโยคเต็มแล้ว โดยไม่มี "เป็น". คำว่า "รู้สึก" เพิ่มความหมายว่า "นี่คือความรู้สึกของฉันตอนนี้" ต่างจากการบอกข้อเท็จจริงเฉย ๆ. ข้อควรจำสำคัญ: อย่าใส่ "เป็น" หน้าคำคุณศัพท์ — "เป็น" ใช้กับ "คำนาม" เท่านั้น (เป็นครู, เป็นคนไทย) ไม่ใช้กับคำคุณศัพท์. ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "I AM tired" มีกริยา "be" ผู้เรียนจึงเผลอแปล "am" เป็น "เป็น" แล้วพูดว่า "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → ที่ถูกคือ "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือสั้น ๆ "ผมเหนื่อย" ✓.
Чтобы сказать, как вы себя чувствуете, используйте «รู้สึก + прилагательное»: «ผมรู้สึกดีใจ» (мне радостно), «ผมรู้สึกเหนื่อย» (я устал), «เขารู้สึกกังวล» (он тревожится). В главе 5 вы узнали, что прилагательное само может быть «сказуемым» — «ผมเหนื่อย» (я устал) уже полное предложение без «เป็น». Слово «รู้สึก» добавляет смысл «вот что я чувствую сейчас», в отличие от простой констатации факта. Важное напоминание: не ставьте «เป็น» перед прилагательным — «เป็น» только для существительных (เป็นครู быть учителем, เป็นคนไทย быть тайцем), не для прилагательных. Типичная ошибка: английский говорит «I AM tired» с глаголом «be», поэтому учащиеся переводят «am» как «เป็น» и говорят «ผมเป็นเหนื่อย» ✗ → правильно «ผมรู้สึกเหนื่อย» или коротко «ผมเหนื่อย» ✓.
- วันนี้ผมรู้สึกดีใจมาก wan-níi phǒm rúu-sʉ̀k dii-jai mâak Сегодня мне очень радостно.
- เธอรู้สึกเหนื่อย เลยกลับบ้านก่อน thəə rúu-sʉ̀k nʉ̀ay, ləəy glàp bâan gàawn Она устала, поэтому ушла домой пораньше.
- ก่อนสอบ ผมรู้สึกตื่นเต้นและกังวล gàawn sàawp, phǒm rúu-sʉ̀k dtʉ̀ʉn-dtên láe gang-won Перед экзаменом я волнуюсь и тревожусь.
- คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง — ผมสบายใจ ขอบคุณครับ khun rúu-sʉ̀k yàang-rai bâang — phǒm sà-baai-jai, khàawp-khun kráp Как ты себя чувствуешь? — Спокойно на душе, спасибо.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →