Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39

คุณรู้สึกอย่างไร Kamu merasa bagaimana?

khun rúu-sʉ̀k yàang-rai

Berbicara tentang suasana hati dan perasaan. Kosakata: รู้สึก, ดีใจ, เสียใจ, เหนื่อย, เบื่อ, กังวล, ตื่นเต้น, สบายใจ, เครียด, โกรธ. Tata bahasa inti: "รู้สึก + kata sifat" untuk mengatakan perasaan — "ผมรู้สึกดีใจ" (saya merasa senang), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (saya merasa lelah). Kata sifat sudah menjadi predikat sendiri (bab 5), jadi tak butuh "เป็น" di depannya; "รู้สึก" hanya menambah makna "ini yang saya rasakan sekarang". Bisa juga singkat "ผมเหนื่อย" (saya lelah). Penutur Inggris menerjemahkan "I AM tired" lalu keliru menyisipkan "เป็น" di depan kata sifat: "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → "ผมรู้สึกเหนื่อย" atau "ผมเหนื่อย" ✓. Sudut nada: ดีใจ (dii-jai), เสียใจ (sǐa-jai), เหนื่อย (nʉ̀ay, low).

เป็นเหนื่อย? รู้สึกเหนื่อย — เป็นเหนื่อย? atau รู้สึกเหนื่อย

  1. Somchai เจมส์ วันนี้เป็นยังไงบ้างครับ James, hari ini bagaimana?
  2. James ผมเป็นเหนื่อยครับ Saya lelah. (slip: tak pakai เป็น sebelum kata sifat — pakai รู้สึก atau hilangkan → ผมรู้สึกเหนื่อย / ผมเหนื่อย)
  3. Somchai "เหนื่อย" เป็นคำคุณศัพท์ ไม่ต้องมี "เป็น" ครับ. พูดว่า "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือแค่ "ผมเหนื่อย" "เหนื่อย" itu kata sifat, tak butuh "เป็น". Katakan "ผมรู้สึกเหนื่อย" atau cukup "ผมเหนื่อย".
  4. James อ๋อ "เป็น" ใช้กับคำนาม เช่น "เป็นครู". ตอนนี้ผมรู้สึกเหนื่อยและหิวด้วยครับ Oh, "เป็น" untuk kata benda, seperti "เป็นครู". Sekarang saya merasa lelah dan juga lapar.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! ไปกินข้าวกันก่อน แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น Benar! Ayo makan dulu, nanti kamu akan merasa lebih baik.

หลังวันยาว ๆ — Setelah hari yang panjang

  1. Malee เจมส์ วันนี้คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ James, hari ini kamu merasa bagaimana?
  2. James ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย แต่ก็รู้สึกสบายใจเพราะงานเสร็จแล้ว Saya merasa agak lelah, tapi juga merasa lega karena pekerjaan sudah selesai.
  3. Malee เข้าใจค่ะ อาทิตย์นี้ดิฉันรู้สึกเครียดมาก แต่ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นแล้ว Saya mengerti. Minggu ini saya merasa sangat stres, tapi sekarang merasa lebih baik.
  4. James งั้นคืนนี้ไปกินข้าวกันไหมครับ ผมรู้สึกดีใจเวลาได้เจอเพื่อน ๆ Kalau begitu malam ini makan bareng yuk? Saya merasa senang bisa bertemu teman.
  5. Malee ดีเลยค่ะ! ฟังแล้วดิฉันก็รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย Bagus! Mendengar itu, saya juga merasa jauh lebih baik.
汉字PinyinPOSMeaning
รู้สึก rúu-sʉ̀k v. merasa
ดีใจ dii-jai adj. senang, gembira
เสียใจ sǐa-jai adj. sedih
เหนื่อย nʉ̀ay adj. lelah
เบื่อ bʉ̀a adj. bosan
กังวล gang-won adj. khawatir, cemas
ตื่นเต้น dtʉ̀ʉn-dtên adj. gembira, gugup
สบายใจ sà-baai-jai adj. lega, tenang
เครียด khrîat adj. stres, tegang
โกรธ gròot adj. marah

รู้สึก + คำคุณศัพท์ (ไม่มี "เป็น") รู้สึก + kata sifat (tanpa "เป็น")

จะบอกความรู้สึก ใช้ "รู้สึก + คำคุณศัพท์": "ผมรู้สึกดีใจ" (I feel happy), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (I feel tired), "เขารู้สึกกังวล" (he feels worried). ในบทที่ 5 เรียนว่าคำคุณศัพท์เป็น "ภาคแสดง" ได้เอง — "ผมเหนื่อย" (I am tired) ก็เป็นประโยคเต็มแล้ว โดยไม่มี "เป็น". คำว่า "รู้สึก" เพิ่มความหมายว่า "นี่คือความรู้สึกของฉันตอนนี้" ต่างจากการบอกข้อเท็จจริงเฉย ๆ. ข้อควรจำสำคัญ: อย่าใส่ "เป็น" หน้าคำคุณศัพท์ — "เป็น" ใช้กับ "คำนาม" เท่านั้น (เป็นครู, เป็นคนไทย) ไม่ใช้กับคำคุณศัพท์. ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "I AM tired" มีกริยา "be" ผู้เรียนจึงเผลอแปล "am" เป็น "เป็น" แล้วพูดว่า "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → ที่ถูกคือ "ผมรู้สึกเหนื่อย" หรือสั้น ๆ "ผมเหนื่อย" ✓.

Untuk mengatakan perasaan, pakai "รู้สึก + kata sifat": "ผมรู้สึกดีใจ" (saya merasa senang), "ผมรู้สึกเหนื่อย" (saya merasa lelah), "เขารู้สึกกังวล" (dia merasa khawatir). Di bab 5 kamu belajar bahwa kata sifat bisa menjadi "predikat" sendiri — "ผมเหนื่อย" (saya lelah) sudah kalimat lengkap tanpa "เป็น". Kata "รู้สึก" menambah makna "ini yang saya rasakan sekarang", beda dengan sekadar menyatakan fakta. Pengingat penting: jangan taruh "เป็น" di depan kata sifat — "เป็น" hanya untuk kata benda (เป็นครู jadi guru, เป็นคนไทย orang Thai), bukan kata sifat. Kesalahan umum: Inggris berkata "I AM tired" dengan kata kerja "be", jadi pembelajar menerjemahkan "am" jadi "เป็น" dan berkata "ผมเป็นเหนื่อย" ✗ → yang benar "ผมรู้สึกเหนื่อย" atau singkatnya "ผมเหนื่อย" ✓.

  • วันนี้ผมรู้สึกดีใจมาก wan-níi phǒm rúu-sʉ̀k dii-jai mâak Hari ini saya merasa sangat senang.
  • เธอรู้สึกเหนื่อย เลยกลับบ้านก่อน thəə rúu-sʉ̀k nʉ̀ay, ləəy glàp bâan gàawn Dia merasa lelah, jadi pulang lebih dulu.
  • ก่อนสอบ ผมรู้สึกตื่นเต้นและกังวล gàawn sàawp, phǒm rúu-sʉ̀k dtʉ̀ʉn-dtên láe gang-won Sebelum ujian saya merasa gugup dan khawatir.
  • คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง — ผมสบายใจ ขอบคุณครับ khun rúu-sʉ̀k yàang-rai bâang — phǒm sà-baai-jai, khàawp-khun kráp Kamu merasa bagaimana? — Saya merasa lega, terima kasih.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.