Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43
Ich bin nach Berlin gefahren Je suis allé à Berlin
Voyages et vacances. Vocabulaire : die Reise, reisen, der Urlaub, das Hotel, die Fahrkarte, der Flughafen, der Koffer, der Reisepass, besichtigen, der Zug. Point clé : le Perfekt avec SEIN. Au chapitre 34 tu as appris le Perfekt avec „haben“ (ich habe gekauft, ich habe besucht). Mais un petit groupe de verbes — surtout des verbes de MOUVEMENT — forme le Perfekt avec „sein“ : gehen → ich bin gegangen (je suis allé), fahren → ich bin gefahren (je suis allé (en véhicule)), kommen → ich bin gekommen (je suis venu), fliegen → ich bin geflogen (j'ai volé), bleiben → ich bin geblieben (je suis resté), reisen → ich bin gereist. L'auxiliaire est SEIN (ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind), et le participe va à la FIN de la phrase. Attention aussi aux participes FORTS (ge-…-en avec changement de voyelle) : fahren → gefahren, gehen → gegangen, sehen → gesehen, sein → gewesen, nehmen → genommen. Ainsi on raconte un voyage : „Letztes Jahr bin ich nach Berlin gefahren. Ich habe den Zug genommen, ich habe die Stadt besichtigt und ich bin glücklich zurückgekommen.“ (L'an dernier je suis allé à Berlin. J'ai pris le train, j'ai visité la ville et je suis revenu heureux.) L'ERREUR classique de l'anglophone : l'anglais n'a qu'un auxiliaire („I HAVE gone“), donc on utilise „haben“ partout : „ich habe gegangen“ ✗. On dit „ich bin gegangen“ ✓. Coin prononciation : „ei“ = „eye“ et „ie“ = „ee“ (Reise, geblieben, Ziel, drei).
Dialogue
Ich habe gefahren / Ich bin gefahren
- Lena Mike, du warst letzte Woche weg! Wohin bist du gefahren? Mike, tu étais absent la semaine dernière ! Où es-tu allé ?
- Mike Ich habe nach München gefahren! Und ich habe die Altstadt besichtigt. Je suis allé à Munich ! Et j'ai visité la vieille ville. (lapsus : fahren prend sein — „ich bin gefahren“ ; besichtigen prend haben, donc „ich habe besichtigt“ est correct)
- Lena Fast! „Besichtigen“ passt zu haben. Aber „fahren“ nimmt sein: „Ich bin nach München gefahren“. Presque ! „Besichtigen“ va avec haben. Mais „fahren“ prend sein : „Ich bin nach München gefahren“.
- Mike Ah, die Bewegungsverben! Weil Englisch alles mit „have“ macht, vergesse ich das. Also: ich bin nach München gefahren. Ah, les verbes de mouvement ! Comme l'anglais fait tout avec „have“, j'oublie. Alors : je suis allé à Munich.
- Lena Genau! Und das Partizip steht am Ende: „gefahren“. Wie war die Reise? Exactement ! Et le participe va à la fin : „gefahren“. Comment était le voyage ?
- Mike Unvergesslich! Ich bin jeden Tag durch die Stadt gegangen und glücklich zurückgekommen. Inoubliable ! J'ai marché dans la ville tous les jours et je suis revenu heureux.
Dialogue
Der Urlaub vom letzten Jahr — Les vacances de l'an dernier
- Lukas Lena, wohin bist du letztes Jahr in den Urlaub gefahren? Lena, où es-tu allée en vacances l'an dernier ?
- Lena Ich bin nach Österreich gefahren. Ich bin eine Woche in Wien geblieben. Je suis allée en Autriche. Je suis restée une semaine à Vienne.
- Lukas Das klingt schön! Und was hast du dort gemacht? Ça a l'air super ! Et qu'est-ce que tu as fait là-bas ?
- Lena Ich habe den Zug genommen, die Altstadt besichtigt und viel Kaffee getrunken. J'ai pris le train, visité la vieille ville et bu beaucoup de café.
- Lukas Und das Hotel, war es gut? War die Reise teuer? Et l'hôtel, il était bien ? Le voyage a coûté cher ?
- Lena Das Hotel war einfach, aber der Urlaub war unvergesslich. Ich bin glücklich zurückgekommen. L'hôtel était simple, mais les vacances étaient inoubliables. Je suis revenue heureuse.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| die Reise | n.f. | le voyage | |
| reisen | v. | voyager | |
| der Urlaub | n.m. | les vacances | |
| das Hotel | n.n. | l'hôtel | |
| die Fahrkarte | n.f. | le billet | |
| der Flughafen | n.m. | l'aéroport | |
| der Koffer | n.m. | la valise | |
| der Reisepass | n.m. | le passeport | |
| besichtigen | v. | visiter | |
| der Zug | n.m. | le train | |
| unvergesslich | adj. | inoubliable | |
| letztes Jahr | adv. | l'année dernière |
Grammar
Das Perfekt mit sein: ich bin gefahren Le Perfekt avec sein : ich bin gefahren
Im Kapitel 34 hast du das Perfekt mit „haben“ gelernt: ich habe gekauft, ich habe gegessen. Die meisten Verben funktionieren so. Aber eine kleine Gruppe — vor allem BEWEGUNGS-Verben und Verben der Zustandsänderung — bildet das Perfekt mit „sein“ als Hilfsverb. Die nützlichsten für Reisen: gehen (ich bin GEGANGEN), fahren (ich bin GEFAHREN), kommen (ich bin GEKOMMEN), fliegen (ich bin GEFLOGEN), bleiben (ich bin GEBLIEBEN), reisen (ich bin GEREIST), ankommen (ich bin ANGEKOMMEN). Zwei Dinge zum Merken. (1) Das Hilfsverb ist SEIN: ich bin, du bist, er/sie ist, wir sind, ihr seid, sie sind + Partizip. (2) Das Partizip steht am SATZENDE, genau wie im Kapitel 34: „Ich bin gestern nach Hamburg GEFAHREN.“ Achte auch auf STARKE Partizipien — sie enden auf -EN und haben oft einen Vokalwechsel: fahren → gefahren, gehen → gegangen, sehen → gesehen, sein → gewesen, nehmen → genommen, bleiben → geblieben. (Regelmäßige Verben aus Kapitel 34 enden dagegen auf -T: gekauft, gemacht.) So erzählt man eine Reise: „Letztes Jahr bin ich nach Berlin gefahren. Ich habe den Zug genommen, ich habe die Stadt besichtigt und ich bin glücklich zurückgekommen.“ Der klassische FEHLER von Englischsprechern: Englisch hat nur ein Hilfsverb („I HAVE gone / eaten“), also nimmt man „haben“ überall — „ich habe gegangen“ ✗, „ich habe gefahren“ ✗. Bei diesen Bewegungsverben ist es SEIN: „ich bin gegangen“ ✓, „ich bin gefahren“ ✓.
Au chapitre 34 tu as appris le Perfekt avec „haben“ : ich habe gekauft, ich habe gegessen. La plupart des verbes fonctionnent ainsi. Mais un petit groupe — surtout des verbes de MOUVEMENT et de changement d'état — forme le Perfekt avec „sein“ comme auxiliaire. Les plus utiles en voyage : gehen (ich bin GEGANGEN, je suis allé), fahren (ich bin GEFAHREN, je suis allé (en véhicule)), kommen (ich bin GEKOMMEN, je suis venu), fliegen (ich bin GEFLOGEN, j'ai volé), bleiben (ich bin GEBLIEBEN, je suis resté), reisen (ich bin GEREIST), ankommen (ich bin ANGEKOMMEN, je suis arrivé). Deux choses à retenir. (1) L'auxiliaire est SEIN : ich bin, du bist, er/sie ist, wir sind, ihr seid, sie sind + participe. (2) Le participe va à la FIN de la phrase, comme au chapitre 34 : „Ich bin gestern nach Hamburg GEFAHREN.“ (Hier je suis allé à Hambourg.) Attention aussi aux participes FORTS — ils finissent en -EN et changent souvent de voyelle : fahren → gefahren, gehen → gegangen, sehen → gesehen, sein → gewesen, nehmen → genommen, bleiben → geblieben. (Les verbes réguliers du chapitre 34, eux, finissent en -T : gekauft, gemacht.) Ainsi on raconte un voyage : „Letztes Jahr bin ich nach Berlin gefahren. Ich habe den Zug genommen, ich habe die Stadt besichtigt und ich bin glücklich zurückgekommen.“ L'ERREUR classique de l'anglophone : l'anglais n'a qu'un auxiliaire („I HAVE gone / eaten“), donc on utilise „haben“ partout — „ich habe gegangen“ ✗, „ich habe gefahren“ ✗. Avec ces verbes de mouvement c'est SEIN : „ich bin gegangen“ ✓, „ich bin gefahren“ ✓.
- Letztes Jahr bin ich mit meiner Familie nach Spanien gefahren. L'an dernier je suis allé en Espagne avec ma famille.
- Wir sind früh abgefahren und um Mittag angekommen. Nous sommes partis tôt et arrivés à midi.
- Ich habe den Zug genommen, die Stadt besichtigt und das Meer gesehen. J'ai pris le train, visité la ville et vu la mer.
- Sie ist drei Tage geblieben und gestern zurückgekommen. Elle est restée trois jours et revenue hier.
- Wohin bist du im Urlaub gefahren? — Ich bin zu Hause geblieben. Où es-tu allé en vacances ? — Je suis resté à la maison.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →