Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 25

みちあんない L'orientation

Michi-annai

Mots de direction : migi, hidari, massugu, magaru, kado, wataru, tooi, michi, chizu, shingou. La grammaire clé, c'est donner des directions avec « ~te kudasai » : massugu itte kudasai, migi ni magatte kudasai. Marque la direction avec « ni » : migi ni, hidari ni. Les anglophones enlèvent le « ni » et disent « migi magatte kudasai » — dis « migi ni magatte kudasai ». Coin kana : la prononciation des mots de direction.

みぎ? みぎに? — migi ? migi ni ?

  1. Yuki マイクさん、ぎんこうは どこですか? Mike, où est la banque ?
  2. Mike まっすぐ いってください。みぎ まがってください。 Va tout droit. Tourne à droite. (lapsus : mets « ni » avant magatte → migi ni magatte kudasai)
  3. Yuki 「みぎに」です:「に」を いれます。みぎに まがってください。 C'est « migi ni » : ajoute « ni ». Migi ni magatte kudasai.
  4. Mike あ、みぎに まがってください。ぎんこうは みぎに あります。 Ah, tourne à droite. La banque est à droite.

えきは どこですか — Où est la gare ?

  1. Mike すみません。えきは どこですか? Excusez-moi. Où est la gare ?
  2. ひと まっすぐ いってください。かどを みぎに まがってください。 Va tout droit. Tourne à droite au coin.
  3. Mike とおいですか? C'est loin ?
  4. ひと いいえ。ぎんこうの となりに あります。 Non. C'est à côté de la banque.
汉字PinyinPOSMeaning
みぎ migi n. droite
ひだり hidari n. gauche
まっすぐ massugu adv. tout droit
まがる magaru v. tourner (→ magarimasu)
かど kado n. coin
わたる wataru v. traverser (→ watarimasu)
とおい tōi adj. loin (adj. en -i)
みち michi n. rue
ちず chizu n. carte
しんごう shingō n. feu

みちを おしえる:「〜てください」 Donner des directions : « ~te kudasai »

みちを おしえる とき、どうしの「て」の かたち +「ください」を つかいます:いく → いって → いってください、まがる → まがって → まがってください、わたる → わたって → わたってください。ほうこうには じょし「に」を つけます:みぎに まがってください、ひだりに まがってください。「まっすぐ」は そのまま つかいます:まっすぐ いってください。えいごを はなす ひとは、「に」を おとして「みぎ まがってください」と いう まちがいを します — 「みぎに まがってください」。

Pour donner des directions, utilise la forme « te » du verbe + « kudasai » : iku → itte → itte kudasai, magaru → magatte → magatte kudasai, wataru → watatte → watatte kudasai. Marque la direction avec la particule « ni » : migi ni magatte kudasai, hidari ni magatte kudasai. « Massugu » s'emploie tel quel : massugu itte kudasai. Les anglophones enlèvent le « ni » et disent « migi magatte kudasai » — dis « migi ni magatte kudasai ».

  • まっすぐ いってください。 Massugu itte kudasai. Va tout droit, s'il te plaît.
  • みぎに まがってください。 Migi ni magatte kudasai. Tourne à droite, s'il te plaît.
  • ひだりに まがってください。 Hidari ni magatte kudasai. Tourne à gauche, s'il te plaît.
  • ぎんこうは みぎに あります。 Ginkō wa migi ni arimasu. La banque est à droite.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.