Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 43
にほんに いった ことが あります Я был в Японии
Разговор о путешествиях и опыте. Лексика: ryokō, kaigai, onsen, shinkansen, hikōki, pasupōto, sūtsukēsu, omiyage, shima, tomaru, keiken, tanoshimu. Ключевая грамматика: «~ta koto ga arimasu» рассказывает о вашем опыте до сих пор (делали ли вы что-то когда-либо): «Nihon ni itta koto ga arimasu» (я был в Японии). Здесь вы впервые используете «форму ta» (простое прошедшее) глагола. Форма ta образуется так же, как форма te (ch25, ch36): меняем «te» → «ta» и «de» → «da»: itte → itta, tabete → tabeta, nonde → nonda. «~ta koto ga arimasen» значит «никогда не делал ~». Примечание: перед «koto ga arimasu» используется простая «форма ta», а не вежливая «~mashita». Англоговорящие склонны говорить «ikimashita koto ga arimasu», но правильно «itta koto ga arimasu». Уголок каны: звук «ta/da» и малое «っ» (itta, tomatta).
Dialogue
なつやすみの りょこう — Летняя поездка в отпуске
- Yuki マイクさん、なつやすみに どこかへ いきましたか。 Майк, ты куда-нибудь ездил на летних каникулах?
- Mike はい!わたしは おきなわに いきました。ユキさんは おきなわに いきました ことが ありますか。 Да! Я ездил на Окинаву. Юки, ты когда-нибудь была на Окинаве?
- Yuki いい けいけんですね!でも、「ことが あります」の まえは ふつうの「た-けい」ですよ。「いった ことが ありますか」です。 Какой хороший опыт! Но перед «koto ga arimasu» идёт простая «форма ta». Это «itta koto ga arimasu ka».
- Mike あ、そうか。「おきなわに いった ことが ありますか」ですね。 А, понятно. Это «Okinawa ni itta koto ga arimasu ka», да.
- Yuki はい!こたえは、いいえ、まだ いった ことが ありません。でも、いつか いきたいです。 Да! И мой ответ: нет, я там ещё никогда не была. Но когда-нибудь хочу поехать.
- Mike ぜひ!おきなわの うみは とても きれいでした。しまで たくさん たのしみました。 Обязательно! Море на Окинаве было очень красивым. Я отлично провёл время на острове.
Dialogue
のった ことが ありますか — Ты когда-нибудь ездил на нём?
- Ken ユキさんは しんかんせんに のった ことが ありますか。 Юки, ты когда-нибудь ездила на Синкансэне?
- Yuki はい、なんかいも あります!とても はやかったです。ケンさんは? Да, много раз! Он был очень быстрый. А ты, Кен?
- Ken わたしは いちど のった ことが あります。でも、ひこうきに のった ことが ありません。 Я ездил один раз. Но я никогда не летал на самолёте.
- Yuki そうですか。わたしは かいがいりょこうで ひこうきに のった ことが あります。 Вот как. А я летала на самолёте во время поездки за границу.
- Ken いいですね!わたしも かいがいに いきたいです。おみやげを かいたいです。 Здорово! Я тоже хочу за границу. Хочу купить сувениры.
- Yuki では、こんど いっしょに りょこうしましょう! Тогда в следующий раз давай путешествовать вместе!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| りょこう | ryokō | n. | путешествие, поездка |
| かいがい | kaigai | n. | заграница |
| おんせん | onsen | n. | горячий источник |
| しんかんせん | shinkansen | n. | скоростной поезд Синкансэн |
| ひこうき | hikōki | n. | самолёт |
| パスポート | pasupōto | n. | паспорт |
| スーツケース | sūtsukēsu | n. | чемодан |
| おみやげ | omiyage | n. | сувенир, гостинец |
| しま | shima | n. | остров |
| とまる | tomaru (tomarimasu) | v. | останавливаться (на ночь) |
| けいけん | keiken | n. | опыт |
| たのしむ | tanoshimu (tanoshimimasu) | v. | наслаждаться, получать удовольствие |
Grammar
〜た ことが あります:けいけんを いう ~ta koto ga arimasu: рассказ об опыте
「〜た ことが あります」で、「いままでに 〜した けいけんが ある」と いいます:「にほんに いった ことが あります」= いままでに にほんへ いった けいけんが ある。ひていは「〜た ことが ありません」=「まだ したことが ない」。しつもんは「〜た ことが ありますか」。ここで はじめて「た-けい」(ふつうの かこ)を つかいます。つくりかたは かんたんです:「て-けい」(ch25「〜てください」、ch36「〜ています」)の「て」を「た」に、「で」を「だ」に かえます。いく→いって→いった、たべる→たべて→たべた、のむ→のんで→のんだ、する→して→した。だいじな ちゅうい:「ことが あります」の まえは、ていねいな「〜ました」では なく、かならず ふつうの「た-けい」を つかいます。えいごの「I have gone」の かんじで ていねいけいを いれて「いきました ことが あります」と いいがちですが、「いった ことが あります」が ただしいです。
«~ta koto ga arimasu» говорит «до сих пор у меня есть опыт того, что я делал ~»: «Nihon ni itta koto ga arimasu» = у меня есть опыт поездки в Японию. Отрицание — «~ta koto ga arimasen» = «я ещё никогда этого не делал». Вопрос — «~ta koto ga arimasu ka». Здесь вы впервые используете «форму ta» (простое прошедшее). Образовать её легко: из «формы te» (ch25 «~te kudasai», ch36 «~te imasu») меняем «te» на «ta» и «de» на «da». iku → itte → itta, taberu → tabete → tabeta, nomu → nonde → nonda, suru → shite → shita. Важное замечание: перед «koto ga arimasu» всегда используйте простую «форму ta», а не вежливую «~mashita». Думая по-английски «I have gone», люди склонны вставлять вежливую форму и говорить «ikimashita koto ga arimasu», но правильно «itta koto ga arimasu».
- わたしは にほんに いった ことが あります。 Watashi wa Nihon ni itta koto ga arimasu. Я был в Японии.
- しんかんせんに のった ことが ありますか。 Shinkansen ni notta koto ga arimasu ka. Ты когда-нибудь ездил на Синкансэне?
- おんせんに いった ことが あります。 Onsen ni itta koto ga arimasu. Я был на горячих источниках.
- すしを たべた ことが あります。 Sushi o tabeta koto ga arimasu. Я ел суши.
- わたしは かいがいに いった ことが ありません。 Watashi wa kaigai ni itta koto ga arimasen. Я никогда не был за границей.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →