Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 41

이 동물이 더 커요 Cet animal est plus grand

Nature et animaux. Vocabulaire : 동물, 개, 고양이, 새, 나무, 꽃, 강, 산, 바다, 숲. Grammaire clé : la particule comparative « 보다 ». Pour comparer deux choses, on colle la particule « 보다 » à ce à quoi l'on compare (le repère), puis on ajoute « 더 » (= plus) ou « 덜 » (= moins). L'ordre compte : [sujet] + [repère]보다 + 더 + [adjectif]. Exemple : « 이 산이 저 산보다 더 높아요 » (이 산 = sujet, 저 산보다 = repère, 더 높아요 = plus haut). Utilise « 제일 » ou « 가장 » pour le superlatif : « 이 산이 제일 높아요 » (le plus haut). Erreur courante de l'anglophone : l'anglais dit « A is bigger THAN B », avec « than B » après l'adjectif ; mais le coréen met « B보다 » avant « 더 + adjectif ». Donc on ne dit pas « 이 개가 더 커요 저 개보다 » ✗, mais « 이 개가 저 개보다 더 커요 » ✓. Et « 보다 » se colle au nom (저 개보다). Coin Hangul : « 보다 » [보다] et les adjectifs « 커요 / 작아요 ».

더 커요 저 개보다 / 저 개보다 더 커요

  1. Jieun 마이클 씨, 저기 개하고 고양이를 보세요. 어때요? Michael, regarde le chien et le chat là-bas. Qu'en penses-tu ?
  2. Michael 개가 더 커요 고양이보다. Le chien est plus grand que le chat. (lapsus : ordre anglais — en coréen « 고양이보다 » vient avant « 더 커요 » : « 고양이보다 더 커요 »)
  3. Jieun 거의 맞아요! 그런데 "보다"가 먼저 와요: "개가 고양이보다 더 커요". Presque juste ! Mais « 보다 » vient d'abord : « 개가 고양이보다 더 커요 ».
  4. Michael 아, "보다"가 형용사 앞에 오는군요! 그럼: 개가 고양이보다 더 커요. Ah, « 보다 » vient avant l'adjectif ! Alors : le chien est plus grand que le chat.
  5. Jieun 맞아요! 그리고 "제일"을 쓰면 최상급이에요: "저 산이 제일 높아요". Exact ! Et avec « 제일 » c'est le superlatif : « 저 산이 제일 높아요 » (cette montagne est la plus haute).
  6. Michael 좋아요! 그럼 저 산이 이 산보다 더 높고, 저 산이 제일 높아요. Super ! Alors cette montagne est plus haute que celle-ci, et cette montagne est la plus haute.

자연 속 산책 — Une promenade dans la nature

  1. Minsu 와, 길이 정말 예뻐요. 저기 산하고 강을 보세요. Waouh, le chemin est vraiment joli. Regarde la montagne et la rivière là-bas.
  2. Jieun 나무도 정말 많아요. 이 숲이 우리 동네 공원보다 더 커요. Il y a aussi beaucoup d'arbres. Cette forêt est plus grande que le parc de notre quartier.
  3. Minsu 맞아요. 여기 자연은 공짜예요. 저 꽃 옆에 잠깐 앉을까요? C'est vrai. La nature ici est gratuite. On s'assoit un peu à côté de cette fleur ?
  4. Jieun 좋아요. 바다는 저기서 제일 멀지만, 여기서도 조금 보여요. D'accord. La mer est le plus loin d'ici, mais on la voit encore un peu.
  5. Minsu 완벽해요. 나무, 꽃, 새... 오늘이 이번 주에서 제일 좋은 날이에요. Parfait. Des arbres, des fleurs, des oiseaux... aujourd'hui est le meilleur jour de la semaine.
  6. Jieun 정말요. 작은 것들이 하루를 더 특별하게 만들어요. Vraiment. Les petites choses rendent la journée plus spéciale.
汉字PinyinPOSMeaning
동물 dongmul n. animal
gae n. chien
고양이 goyangi n. chat
sae n. oiseau
나무 namu n. arbre
kkot n. fleur
san n. montagne
바다 bada n. mer
sup n. forêt
크다 keuda adj. être grand
작다 jakda adj. être petit
deo adv. plus
제일 jeil adv. le plus

비교: "N보다 (더) 형용사" Comparaison : « N보다 (더) + adjectif »

두 가지를 비교할 때는 조사 "보다"를 씁니다. "보다"는 기준이 되는 명사 뒤에 붙어서 "~보다"(=than ~)가 됩니다. 그리고 형용사 앞에 "더"(more)를 넣으면 "더 ~하다"가 됩니다. 기본 어순: [주어]이/가 + [기준]보다 + 더 + [형용사]. 예: "코끼리가 개보다 더 커요"(코끼리가 = 주어, 개보다 = 기준, 더 커요 = 더 크다). "덜"을 쓰면 반대 뜻이에요: "고양이가 개보다 덜 커요"(= 덜 크다 = 더 작다). "더"는 생략할 수도 있어요: "코끼리가 개보다 커요"도 맞아요. 최상급(가장 ~)은 "제일" 또는 "가장"으로 만듭니다: "코끼리가 제일 커요"(= 가장 크다). 이때는 "보다"가 필요 없어요. 영어권 학습자의 흔한 실수: 영어는 "A is bigger THAN B"처럼 "than B"가 형용사 뒤에 오지만, 한국어는 순서가 반대예요. "B보다"가 먼저 오고 그 다음에 "더 + 형용사"가 와요. 그래서 "이 개가 더 커요 저 개보다" ✗가 아니라 "이 개가 저 개보다 더 커요" ✓라고 합니다. 또 "보다"는 띄지 않고 명사에 붙여 써요: "저 개보다"(○), "저 개 보다"(×에 가까움 — 붙여 쓰세요). 정리: [기준]보다 + 더 + [형용사] = ~보다 더 ~하다.

Pour comparer deux choses, on utilise la particule « 보다 ». « 보다 » se colle au nom qui sert de repère, donnant « N보다 » (= que N). Puis on met « 더 » (plus) devant l'adjectif, donnant « 더 ~하다 ». Ordre de base : [sujet]이/가 + [repère]보다 + 더 + [adjectif]. Exemple : « 코끼리가 개보다 더 커요 » (코끼리가 = sujet, 개보다 = repère, 더 커요 = plus grand) — « Un éléphant est plus grand qu'un chien. » « 덜 » donne le sens inverse : « 고양이가 개보다 덜 커요 » (= moins grand = plus petit). On peut omettre « 더 » : « 코끼리가 개보다 커요 » convient aussi. Le superlatif (le plus ~) se fait avec « 제일 » ou « 가장 » : « 코끼리가 제일 커요 » (= le plus grand). Ici « 보다 » n'est pas nécessaire. Erreur courante de l'anglophone : l'anglais dit « A is bigger THAN B », avec « than B » après l'adjectif ; mais le coréen inverse l'ordre. « B보다 » vient d'abord, puis « 더 + adjectif ». Donc on ne dit pas « 이 개가 더 커요 저 개보다 » ✗, mais « 이 개가 저 개보다 더 커요 » ✓. De plus, « 보다 » s'écrit collé au nom, sans espace : « 저 개보다 » (○). Résumé : [repère]보다 + 더 + [adjectif] = « plus ~ que ».

  • 코끼리가 개보다 더 커요. Un éléphant est plus grand qu'un chien.
  • 이 산이 저 산보다 더 높아요. Cette montagne est plus haute que celle-là.
  • 고양이가 개보다 더 작아요. Un chat est plus petit qu'un chien.
  • 바다가 강보다 더 넓어요. La mer est plus large qu'une rivière.
  • 어느 동물이 제일 커요? Quel animal est le plus grand ?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.