Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 38
Amanhã estudarei Demain, j'étudierai
Le futur simple : viajarei, comerá, faremos. La terminaison -ei/-á/-emos/-ão dit « je ferai ceci ». Parle de tes projets : demain, l'an prochain, un jour.
Dialogue
Amanhã eu estudo / Amanhã estudarei
- Lucas Você tem planos para o ano que vem? Tu as des projets pour l'an prochain ?
- Mike Sim! Amanhã eu estudo mais e no ano que vem eu viajo ao Brasil. Oui ! Demain j'étudie plus et l'an prochain je voyage au Brésil. (lapsus : présent pour le futur — « estudarei », « viajarei »)
- Lucas Para o futuro, muda o verbo: "Amanhã estudarei", "no ano que vem viajarei". Pour le futur, change le verbe : « Amanhã estudarei », « no ano que vem viajarei ».
- Mike Ah, é a terminação -ei, -á. Então: amanhã estudarei e viajarei ao Brasil. Ah, c'est la terminaison -ei, -á. Alors : demain j'étudierai et je voyagerai au Brésil.
- Lucas Isso! E na fala do dia a dia também vale "vou estudar", "vou viajar". Voilà ! Et dans le langage courant « vou estudar », « vou viajar » marchent aussi.
- Mike Perfeito. Um dia falarei português muito bem! Parfait. Un jour je parlerai très bien le portugais !
Dialogue
Planos para o verão — Projets pour l'été
- Bia O que você fará no verão? Que feras-tu cet été ?
- Lucas Viajarei para o litoral com a minha família. E você? Je voyagerai sur la côte avec ma famille. Et toi ?
- Bia Eu ficarei na cidade, mas farei um curso de fotografia. Je resterai en ville, mais je ferai un cours de photographie.
- Lucas Que legal! Quando começará o curso? Super ! Quand le cours commencera-t-il ?
- Bia Começará em janeiro e terminará em março. Depois mostrarei as fotos a você. Il commencera en janvier et finira en mars. Ensuite je te montrerai les photos.
- Lucas Combinado. No ano que vem faremos uma viagem juntos e você tirará as fotos. Marché conclu. L'an prochain nous ferons un voyage ensemble et tu prendras les photos.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o futuro | n.m. | l'avenir | |
| o plano | n.m. | le projet | |
| o ano | n.m. | l'an, l'année | |
| a viagem | n.f. | le voyage | |
| viajar | v. | voyager | |
| começar | v. | commencer | |
| terminar | v. | terminer, finir | |
| próximo | adj. | prochain ; próxima (f.) | |
| logo | adv. | bientôt | |
| um dia | adv. | un jour |
Grammar
O futuro do presente: estudarei, fará Le futur simple : estudarei, fará
No capítulo 30 você aprendeu o futuro próximo, "ir + infinitivo" (vou estudar), muito comum na fala. Agora vem o futuro do presente, mais formal e escrito. A regra é fácil: pegue o infinitivo INTEIRO (estudar, comer, ir) e acrescente uma só terminação — a mesma para os três grupos de verbos: eu -ei, você/ele/ela -á, nós -emos, eles/elas/vocês -ão. Assim: estudar → estudarei, estudará, estudaremos, estudarão; comer → comerei, comerá; ir → irei, irá. Repare que a terminação SEMPRE leva o acento tônico: estuda-REI, esta-RÁ, fala-RÃO. Só três verbos são irregulares (perdem uma sílaba): fazer → farei, dizer → direi, trazer → trarei. Erro típico: em inglês o futuro é só "will + verbo", sem mudar o verbo, então os falantes de inglês usam o presente para o futuro — "Amanhã eu estudo" ✗. Em português o verbo muda de forma: "Amanhã estudarei" ✓ (ou, na fala, "vou estudar").
Au chapitre 30 tu as appris le futur proche, « ir + infinitif » (vou estudar), très courant à l'oral. Vient maintenant le futur simple, plus formel et écrit. La règle est facile : prends l'infinitif ENTIER (estudar, comer, ir) et ajoute une seule terminaison — la même pour les trois groupes de verbes : eu -ei, você/ele/ela -á, nós -emos, eles/elas/vocês -ão. Ainsi : estudar → estudarei, estudará, estudaremos, estudarão ; comer → comerei, comerá ; ir → irei, irá. Remarque que la terminaison porte TOUJOURS l'accent : estuda-REI, esta-RÁ, fala-RÃO. Seuls trois verbes sont irréguliers (ils perdent une syllabe) : fazer → farei, dizer → direi, trazer → trarei. Erreur typique : en anglais le futur est juste « will + verbe », sans changer le verbe, donc les anglophones emploient le présent pour le futur — « Amanhã eu estudo » ✗. En portugais le verbe change de forme : « Amanhã estudarei » ✓ (ou, à l'oral, « vou estudar »).
- Amanhã estudarei português. Demain, j'étudierai le portugais.
- No ano que vem, viajaremos ao Brasil. L'an prochain, nous voyagerons au Brésil.
- Ela chegará logo e nós começaremos. Elle arrivera bientôt et nous commencerons.
- Um dia farei essa viagem. Un jour je ferai ce voyage.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →