Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 31
Я просыпаюсь рано Je me réveille tôt
La routine quotidienne. Vocabulaire : просыпаться, умываться, одеваться, ложиться спать, вставать, завтракать, утром, вечером, рано, поздно. Grammaire centrale : les verbes pronominaux avec la particule « -ся/-сь ». « -ся » signifie que l'action revient à la personne elle-même (умываться = se laver SOI-MÊME). On prend la conjugaison normale (chapitre 18) et on ajoute « -сь » après une voyelle, « -ся » après une consonne : я умываю+сь → умываюсь, ты умываешь+ся → умываешься, он умывает+ся → умывается. En anglais « I wash », « I get dressed » — sans particule pronominale, donc l'anglophone la perd : « Я умываю » ✗ → « Я умываюсь » ✓. Coin des sons : « -ться/-тся » sonne comme « -tsa », et « ся » après une consonne molle comme « -sya ».
Dialogue
Я умываю / Я умываюсь
- Ivan Майк, расскажи про своё утро. Когда ты просыпаешься? Mike, parle-moi de ta matinée. Quand te réveilles-tu ?
- Mike Я просыпаюсь рано. Потом я умываю и одеваю. Je me réveille tôt. Ensuite je lave et j’habille. (lapsus : « -ся/-сь » perdu — dis « умываюсь », « одеваюсь »)
- Ivan Почти! «умываю» значит мыть кого-то. Себя — «умываюсь». Скажи: «Я умываюсь и одеваюсь». Presque ! « умываю » signifie laver quelqu’un. Toi-même — « умываюсь ». Dis : « Я умываюсь и одеваюсь ».
- Mike А, понял! Я умываюсь и одеваюсь. Ah, compris ! Je me lave et je m’habille.
- Ivan Отлично! А когда ты ложишься спать? Super ! Et quand te couches-tu ?
- Mike Обычно я ложусь спать поздно. D’habitude je me couche tard.
Dialogue
Утро Ани — La matinée d’Anya
- Ivan Аня, ты тоже просыпаешься рано? Anya, tu te réveilles aussi tôt ?
- Anya Да, я просыпаюсь в шесть. Сначала я умываюсь, потом завтракаю. Oui, je me réveille à six heures. D’abord je me lave, puis je prends le petit-déjeuner.
- Ivan А во сколько ты одеваешься и идёшь на работу? À quelle heure t’habilles-tu et vas-tu au travail ?
- Anya Я одеваюсь в семь и выхожу в восемь. Вечером я ложусь спать в одиннадцать. Je m’habille à sept heures et je pars à huit heures. Le soir je me couche à onze heures.
- Ivan У тебя хороший распорядок дня! Tu as une bonne routine quotidienne !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| просыпаться | prasypátʼsya | v. | se réveiller |
| умываться | umyvátʼsya | v. | se laver |
| одеваться | adyivátʼsya | v. | s'habiller |
| ложиться спать | lazhítʼsya spatʼ | v. | se coucher |
| вставать | fstavátʼ | v. | se lever |
| завтракать | záftrakatʼ | v. | prendre le petit-déjeuner |
| утром | útram | adv. | le matin |
| вечером | véchiram | adv. | le soir |
| рано | rána | adv. | tôt |
| поздно | pózna | adv. | tard |
Grammar
Возвратные глаголы: «-ся / -сь» Verbes pronominaux : « -ся / -сь »
Многие действия распорядка дня — возвратные: действие возвращается к самому человеку. У таких глаголов в конце стоит частица «-ся» (или «-сь»): умываться (мыть себя), одеваться (одевать себя), просыпаться, ложиться. Сравни: «умывать» значит мыть КОГО-ТО другого, а «умываться» — мыть СЕБЯ. Как спрягать? Возьми обычное спряжение из главы 18 и добавь в конце: «-сь» после гласной, «-ся» после согласной. Я умываю → я умываюсь; ты умываешь → ты умываешься; он умывает → он умывается; мы умываем → мы умываемся; они умывают → они умываются. То же с «одеваться»: я одеваюсь, ты одеваешься, она одевается. Типичная ошибка англичанина: по-английски говорят просто «I wash», «I get dressed» — без возвратной частицы, поэтому Майк её теряет: «Я умываю утром» ✗ (это значит «я мою кого-то»). Правильно: «Я умываюсь утром» ✓.
Beaucoup d'actions de la routine quotidienne sont pronominales : l'action revient à la personne. De tels verbes se terminent par la particule « -ся » (ou « -сь ») : умываться (se laver), одеваться (s'habiller), просыпаться, ложиться. Compare : « умывать » signifie laver QUELQU'UN d'autre, tandis que « умываться » signifie se laver SOI-MÊME. Comment conjuguer ? Prends la conjugaison normale du chapitre 18 et ajoute à la fin : « -сь » après une voyelle, « -ся » après une consonne. Я умываю → я умываюсь ; ты умываешь → ты умываешься ; он умывает → он умывается ; мы умываем → мы умываемся ; они умывают → они умываются. Pareil avec « одеваться » : я одеваюсь, ты одеваешься, она одевается. L'erreur typique de l'anglophone : l'anglais dit simplement « I wash », « I get dressed » — sans particule pronominale, donc Mike la perd : « Я умываю утром » ✗ (cela veut dire « je lave quelqu'un »). Correct : « Я умываюсь утром » ✓.
- Я просыпаюсь в семь часов. Ya prasypáyusʼ v syemʼ chasóf. Je me réveille à sept heures.
- Ты умываешься и одеваешься. Ty umyváyeshʼsya i adyiváyeshʼsya. Tu te laves et tu t’habilles.
- Она быстро одевается утром. Aná býstra adyiváyetsa útram. Elle s’habille vite le matin.
- Мы ложимся спать поздно. My lazhímsya spatʼ pózna. Nous nous couchons tard.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →