Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 24
สถานที่และตำแหน่ง Lieux et localisation
Vocabulaire des lieux : สถานที่, โรงเรียน, โรงพยาบาล, ธนาคาร, สถานี, สวนสาธารณะ, ข้าง ๆ, ข้างหลัง, ข้างหน้า, ตรงข้าม. Grammaire clé : donne un emplacement avec « อยู่ + lieu » — « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด » (la banque est à côté du marché ; révision du ch. 14). L'emplacement utilise « อยู่ », pas « เป็น » (« เป็น » relie un nom à un nom). Les anglophones, habitués à « The bank IS next to... », utilisent souvent « เป็น » — « ธนาคารเป็นข้าง ๆ ตลาด » ✗ → « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด » ✓. Coin des tons : les tons dans les mots de lieu.
Dialogue
ธนาคารเป็น…? ธนาคารอยู่…? — ธนาคารเป็น… ? ธนาคารอยู่… ?
- Somchai ธนาคารอยู่ที่ไหนครับ เจมส์รู้ไหม Où est la banque, tu sais, James ?
- James ธนาคารเป็นข้าง ๆ ตลาด La banque est à côté du marché. (lapsus : l'emplacement utilise « อยู่ », pas « เป็น » → « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด »)
- Somchai ตำแหน่งใช้ "อยู่" ไม่ใช่ "เป็น" ครับ — "ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด" Un emplacement utilise « อยู่ », pas « เป็น » — « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด ».
- James อ๋อ ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาดครับ ขอบคุณครับ Ah, la banque est à côté du marché. Merci !
Dialogue
โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน — Où est l'hôpital ?
- James สวัสดีครับ โรงพยาบาลอยู่ที่ไหนครับ Bonjour. Où est l'hôpital ?
- Malee โรงพยาบาลอยู่ข้างหลังสถานีค่ะ L'hôpital est derrière la gare.
- James ไกลไหมครับ C'est loin ?
- Malee ไม่ไกลค่ะ ใกล้ ๆ นี่เองค่ะ Pas loin. Tout près d'ici.
- James ขอบคุณมากครับ Merci beaucoup.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| สถานที่ | sà-thǎan-thîi | n. | endroit |
| โรงเรียน | roong-riian | n. | école |
| โรงพยาบาล | roong-phá-yaa-baan | n. | hôpital |
| ธนาคาร | thá-naa-khaan | n. | banque |
| สถานี | sà-thǎa-nii | n. | gare |
| สวนสาธารณะ | sǔuan-sǎa-thaa-rá-ná | n. | parc |
| ข้าง ๆ | khâang-khâang | prep. | à côté de |
| ข้างหลัง | khâang-lǎng | prep. | derrière |
| ข้างหน้า | khâang-nâa | prep. | devant |
| ตรงข้าม | dtrong-khâam | prep. | en face de |
Grammar
ตำแหน่ง: "อยู่ + สถานที่" (ไม่ใช่ "เป็น") Localisation : « อยู่ + lieu » (pas « เป็น »)
บอกว่าสิ่งของหรือสถานที่อยู่ที่ไหน ใช้ "อยู่" + ตำแหน่ง (ทบทวนบทที่ 14): "ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด". ถามตำแหน่ง: "… อยู่ที่ไหน" — "โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน". คำบอกตำแหน่ง: ข้าง ๆ, ข้างหลัง, ข้างหน้า, ตรงข้าม, ใกล้, ไกล. สำคัญ: ตำแหน่งใช้ "อยู่" เท่านั้น — ห้ามใช้ "เป็น" ("เป็น" ใช้เชื่อมนามกับนาม เช่น "ผมเป็นครู"). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "The bank IS next to..." จึงมักใส่ "เป็น" — "ธนาคารเป็นข้าง ๆ ตลาด" ✗ → "ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด" ✓.
Pour dire où se trouve une chose ou un lieu, utilise « อยู่ » + emplacement (révision du ch. 14) : « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด ». Demande l'emplacement : « … อยู่ที่ไหน » — « โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน » (où est l'hôpital ?). Mots de position : ข้าง ๆ, ข้างหลัง, ข้างหน้า, ตรงข้าม, ใกล้, ไกล. Important : l'emplacement utilise seulement « อยู่ » — jamais « เป็น » (« เป็น » relie un nom à un nom, p. ex. « ผมเป็นครู » = je suis enseignant). Les anglophones, habitués à « The bank IS next to... », insèrent souvent « เป็น » — « ธนาคารเป็นข้าง ๆ ตลาด » ✗ → « ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด » ✓.
- โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน roong-phá-yaa-baan yùu thîi-nǎi Où est l'hôpital ?
- ธนาคารอยู่ข้าง ๆ ตลาด thá-naa-khaan yùu khâang-khâang dtà-làat La banque est à côté du marché.
- โรงเรียนอยู่ข้างหลังสวนสาธารณะ roong-riian yùu khâang-lǎng sǔuan-sǎa-thaa-rá-ná L'école est derrière le parc.
- สถานีอยู่ตรงข้ามโรงพยาบาล sà-thǎa-nii yùu dtrong-khâam roong-phá-yaa-baan La gare est en face de l'hôpital.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →