Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 32

La maison et les pièces Дом и комнаты

Домашняя лексика: la chambre, la cuisine, la salle de bain, le salon, le lit, l'armoire, le canapé, sur, sous, dans. Ключевая грамматика: чтобы сказать, что ЧТО-ТО СУЩЕСТВУЕТ (новое, неопределённое), используют « il y a », неизменное в единственном и множественном числе: « Il y a un lit dans la chambre » (в спальне есть кровать), « Il y a deux fenêtres » (есть два окна). Ты знаешь « il y a » с темы погоды (гл. 28); здесь используешь для предметов. Чтобы сказать, ГДЕ находится уже известная вещь (с le/la), используют « être » + предлог: « Le livre est sur la table » (книга на столе), « Le chat est sous le lit » (кот под кроватью). В английском « there is a table » использует глагол « to be », поэтому англоговорящий говорит « Une table est dans le salon » ✗ для нового; во французском нужно « Il y a une table dans le salon » ✓. Уголок звуков: « sur », « sous », « dans » (носовой).

« Il y a » ou « est » ? — « Il y a » или « est »?

  1. Lucas Mike, qu'est-ce qu'il y a dans ta chambre ? Майк, что у тебя в спальне?
  2. Mike Un lit et une armoire sont dans ma chambre. В моей спальне есть кровать и шкаф. (оговорка: для нового — « il y a », не « sont »)
  3. Lucas Pour du nouveau, c'est « il y a », Mike : « Il y a un lit et une armoire ». Для нового — « il y a », Майк: « Il y a un lit et une armoire ».
  4. Mike Ah ! Il y a un lit et une armoire. Le lit est près de la fenêtre. А! Есть кровать и шкаф. Кровать возле окна.
  5. Lucas Voilà ! « Il y a » présente ; « est » dit où la chose connue se trouve. Вот! « Il y a » вводит; « est » говорит, где известная вещь.
  6. Mike Compris. Et il y a un tapis sous le lit aussi. Понял. И под кроватью тоже есть коврик.

L'appartement de Camille — Квартира Камиль

  1. Lucas Camille, combien de pièces il y a dans ton appartement ? Камиль, сколько комнат в твоей квартире?
  2. Camille Il y a trois pièces : une chambre, un salon et la cuisine. Три комнаты: спальня, гостиная и кухня.
  3. Lucas Et qu'est-ce qu'il y a dans le salon ? А что в гостиной?
  4. Camille Il y a un canapé et une télé. La télé est sur un meuble bas. Есть диван и телевизор. Телевизор на низкой тумбе.
  5. Lucas C'est cosy ! Ton appartement est près du centre, non ? Как уютно! Твоя квартира рядом с центром, да?
  6. Camille Exactement ! Passe un de ces jours. Именно! Заходи как-нибудь.
汉字PinyinPOSMeaning
la chambre n.f. спальня
la cuisine n.f. кухня
la salle de bain n.f. ванная
le salon n.m. гостиная
le lit n.m. кровать
l'armoire n.f. шкаф
le canapé n.m. диван
sur prep. на
sous prep. под
dans prep. в, внутри

« Il y a » vs « être » : exister ou se situer « Il y a » против « être »: существовать или находиться

Il y a deux idées différentes. Pour dire que QUELQUE CHOSE EXISTE — du nouveau, de l'indéfini, que tu présentes pour la première fois — on emploie « il y a ». Cette expression est INVARIABLE : elle ne change pas au pluriel. « Il y a un lit dans la chambre », « Il y a deux fenêtres », « Il y a des livres ici ». (Tu as déjà rencontré « il y a » pour la météo au ch28 : « il y a du vent » ; ici on l'applique aux objets d'une pièce.) Pour dire OÙ se trouve une chose DÉJÀ CONNUE (avec « le » ou « la », déjà mentionnée), on emploie « être » + une préposition de lieu : sur (on), sous (under), dans (in). « Le livre est sur la table », « Le chat est sous le lit », « Les vêtements sont dans l'armoire ». L'erreur classique : en anglais « there is a table » utilise aussi le verbe « être », alors l'anglophone dit « Une table est dans le salon » ✗ pour introduire du nouveau. En français, une chose nouvelle et indéfinie demande « il y a » : « Il y a une table dans le salon » ✓. Garde « être » pour une chose définie et déjà connue.

Есть две разные идеи. Чтобы сказать, что ЧТО-ТО СУЩЕСТВУЕТ — новое, неопределённое, вводимое впервые — используют « il y a ». Это выражение НЕИЗМЕННО: оно не меняется во множественном числе. « Il y a un lit dans la chambre », « Il y a deux fenêtres », « Il y a des livres ici ». (Ты уже видел « il y a » в теме погоды в гл. 28: « il y a du vent »; здесь применяешь его к предметам в комнате.) Чтобы сказать, ГДЕ находится УЖЕ ИЗВЕСТНАЯ вещь (с « le » или « la », уже упомянутая), используют « être » + предлог места: sur (на), sous (под), dans (в). « Le livre est sur la table », « Le chat est sous le lit », « Les vêtements sont dans l'armoire ». Классическая ошибка: в английском « there is a table » тоже использует глагол « to be », поэтому англоговорящий говорит « Une table est dans le salon » ✗, вводя что-то новое. Во французском новое и неопределённое требует « il y a »: « Il y a une table dans le salon » ✓. Оставь « être » для определённой, уже известной вещи.

  • Il y a un lit dans la chambre. В спальне есть кровать.
  • Le livre est sur la table. Книга на столе.
  • Il y a un canapé dans le salon. В гостиной есть диван.
  • Le chat est sous le lit. Кот под кроватью.

La maison française Французский дом

Франция разнообразна: квартира в Париже — не то же, что загородный дом в Провансе. Но некоторые детали придают жилью « французский » облик повсюду: прихожая, где встречают, аперитив с друзьями, неспешная трапеза и ставни, которые закрывают вечером. Давайте посмотрим.

От османовского дома до пригородного дома

In big cities, many people live in a flat, often in an old « Haussmann » building with high ceilings, or in a more modern one. In the countryside and the suburbs, you find the detached house (the « pavillon »), with a small garden. Homes are sometimes small, so every room counts: the kitchen may be tiny, but the table stays the centre of life. Many buildings have a keypad at the entrance and, in the past, a « concierge » or a caretaker. Whatever the size, the living room (or « séjour ») and the kitchen table are the heart of the home.

Прихожая, аперитив и трапеза

When you have guests, it all begins in the entrance hall: you take the guest's coat, then move to the living room for « l'apéro » (the apéritif) — a drink and a few olives or crisps before sitting down to eat. The meal is an important moment: you eat seated, without rushing, often in several courses (starter, main, cheese, dessert), and the conversation matters as much as the food. You say « bon appétit » before starting. Bringing something (flowers, a dessert, a bottle) is much appreciated, and it is better to arrive about fifteen minutes late: that is « le quart d'heure de politesse » (the courtesy quarter-hour).

Тапочки, ставни и уединение

At home, many French people put on « chaussons » (slippers). Taking off your shoes at the door is not an absolute rule as in Asia, but it is done more and more, especially in newer flats; the best is to ask the host. In the evening, people close the « volets » (shutters) at the windows — for darkness, quiet and a bit of privacy. The home is a fairly private space: you do not walk in without being invited, and « chez-soi » (one's own home) is earned. But once invited, you are truly welcome: accept the apéro, compliment the meal, and take your time — leaving too quickly can seem rushed.

Короче говоря: французский дом может быть квартирой в городе, домом в пригороде или загородным домом, но суть одна — прихожая, чтобы встречать, аперитив с друзьями, трапеза, которой наслаждаются, и ставни, которые закрывают вечером. Обрати внимание на эти детали, когда будешь в гостях, и ты почувствуешь, что дом — это гораздо больше, чем здание.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.